"eines kleinen" - Traduction Allemand en Arabe

    • صغير
        
    Wir sind Bewohner eines kleinen Planeten in einer Ecke der Milchstraße. TED نحن سكان كوكب صغير في زاوية من مجرة درب التبانة.
    Sie haben ein Selbstverständnis geprägt -- das Selbstverständnis eines kleinen Landes mit großen Ideen, und es war sehr ermutigend mit diesem Selbstverständnis aufzuwachsen. TED لقد شكّل القصة، قصة بلد صغير مع أفكار عظيمة وقد منحنا النمو مع تلك القصة قوة كبيرة.
    Wenn wir dies für den gesamten Stapel tun können wir eine dreidimensionale Form eines kleinen Teils eines Zweiges einer Nervenzelle rekonstruieren. TED فلو إستمرينا على هذا النهج خلال كومة الشرائح، يمكننا عندها تكوين شكلا ثلاثي الأبعاد لجزء صغير من فرع خلية عصبية.
    Kein Film kann es mit der Fantasie eines kleinen Jungen aufnehmen. Open Subtitles مهما كانت روعة الفيلم ، فهي لا تقارن بمخيّلة ولد صغير
    Du kannst dein Leben nicht aus der Sichtweise eines kleinen Jungen aufbauen, der nur die Echos seiner Erinnerungen hat. Open Subtitles لا يُمكنكَ أن تبني حياتَك بالاعتمادِ على تفكير طفلٍ صغير على أصداءِ بعضِ الذِكرايات.
    Als junger Mann arbeitete ich in der Buchhaltung eines kleinen Lehens in Oushu. Open Subtitles في شبابي، عملت كمحاسبٍ ﻹقطاع صغير في الشمال الشرقي
    Sie interessieren sich doch nicht für den Wahlkampf eines kleinen Staatsanwalts. Open Subtitles ولكنك لديك مشاريع للذهاب دولياً ، اليس كذلك؟ أنت لا تهتم بسباق صغير بين محاميي الولاية
    Das ist die Umlaufbahn eines kleinen schwarzen Lochs um ein Größeres. Open Subtitles هذا هو مدار ثقب أسود صغير يدور حول ثقب أسود أكبر حجماً
    Was immer in diesem Schrank ist, ist so schrecklich, so mächtig, dass es die Ängste eines kleinen Jungen, über die Grenzen von Zeit und Raum hinweg, verstärkt. - Was? Open Subtitles مهما كان ما يوجد داخل الخزانة فهو سيء جدا، قوي جدا و الذي يقوم بتضخيم مخاوف طفل صغير عادي عبر كل حدود الزمن و الفضاء
    Du hast nur den Vater eines kleinen Jungen umgebracht... und hättest uns fast umgebracht. Open Subtitles . الآن ، لقد تسببتي في مقتل والد طفل صغير . وكدتِ تتسببين في مقتلنا
    Für alle, die die wunderbaren Visionen der Kindheit verloren haben, folgt nun die Geschichte eines kleinen Jungen und einem magischen Weihnachtswunsch, der sein Leben für immer veränderte. Open Subtitles إلى من فقدوا المخيّلة الخصبة بنظر الطفولة، فقد وقعت هنا قصّة لغلام صغير أُمنيته لعيد الميلاد بدّلت حياته للأبد.
    Nun, wenn man sich über eines sicher sein kann, dann ist es die unschlagbare Macht des Wunsches eines kleinen Jungen. Open Subtitles إن كان هناك ثمة أمر أكيد، أنّه لا يوجد هناك أقوى من أمنية غلام صغير.
    Nun, wenn man sich über eines sicher sein kann, dann ist es die unschlagbare Macht des Wunsches eines kleinen Jungen. Open Subtitles لو كان هناك شيء واحد يمكننا أن نؤمن به فهو أنه لا شيء أقوى من أمنية ولد صغير
    Ich erinnere mich an diesen Anzug. Er sah aus wie der imaginäre Freund eines kleinen Kindes. Open Subtitles أتذكر هذه البذة ، لقد بدا مثل صديق خيالي لطفلٌ صغير
    Wichtig ist nur, dass die Mutation eines kleinen Chromosoms ihre Verbindung zur Natur und zueinander durchtrennt hat. Open Subtitles كل ما يهم هو حقيقة أن طفرة واحدة لصبغي صغير قطعت إتصالهم بالطبيعة، و مع بعضهم
    Wir können wegen eines kleinen Fehlers nicht riskieren, alles zu verlieren. Open Subtitles لايمككنا المخاطرة بكل شئ بسبب خطأ صغير جداً
    Dann steht das Wort eines respektierten Detectives gegen das eines kleinen, kiffenden Schurken. Open Subtitles أعتقد أنها ستكون كلمة مُحقق محترم ضد وغد صغير مدخن حشيش
    Ja, ich habe die Vermisstenanzeige eines kleinen Jungen gesucht. Open Subtitles أجل، كنت أبحث عن تقرير لشخص مفقود صبي صغير..
    Mein Sohn, ich kann es kaum glauben, hat diesen wichtigen Meilenstein im Leben eines kleinen Jungen erreicht: Open Subtitles إبني,أنا بالكاد أصدق وقد بلغ أهم المراحل الرئيسية في حياة صبي صغير
    Dein Versprechen war das eines kleinen Jungen vor langer Zeit. Open Subtitles العهد الذي قطعته كان عهداً لصبي صغير منذ زمن بعيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus