Wir sind Bewohner eines kleinen Planeten in einer Ecke der Milchstraße. | TED | نحن سكان كوكب صغير في زاوية من مجرة درب التبانة. |
Sie haben ein Selbstverständnis geprägt -- das Selbstverständnis eines kleinen Landes mit großen Ideen, und es war sehr ermutigend mit diesem Selbstverständnis aufzuwachsen. | TED | لقد شكّل القصة، قصة بلد صغير مع أفكار عظيمة وقد منحنا النمو مع تلك القصة قوة كبيرة. |
Wenn wir dies für den gesamten Stapel tun können wir eine dreidimensionale Form eines kleinen Teils eines Zweiges einer Nervenzelle rekonstruieren. | TED | فلو إستمرينا على هذا النهج خلال كومة الشرائح، يمكننا عندها تكوين شكلا ثلاثي الأبعاد لجزء صغير من فرع خلية عصبية. |
Kein Film kann es mit der Fantasie eines kleinen Jungen aufnehmen. | Open Subtitles | مهما كانت روعة الفيلم ، فهي لا تقارن بمخيّلة ولد صغير |
Du kannst dein Leben nicht aus der Sichtweise eines kleinen Jungen aufbauen, der nur die Echos seiner Erinnerungen hat. | Open Subtitles | لا يُمكنكَ أن تبني حياتَك بالاعتمادِ على تفكير طفلٍ صغير على أصداءِ بعضِ الذِكرايات. |
Als junger Mann arbeitete ich in der Buchhaltung eines kleinen Lehens in Oushu. | Open Subtitles | في شبابي، عملت كمحاسبٍ ﻹقطاع صغير في الشمال الشرقي |
Sie interessieren sich doch nicht für den Wahlkampf eines kleinen Staatsanwalts. | Open Subtitles | ولكنك لديك مشاريع للذهاب دولياً ، اليس كذلك؟ أنت لا تهتم بسباق صغير بين محاميي الولاية |
Das ist die Umlaufbahn eines kleinen schwarzen Lochs um ein Größeres. | Open Subtitles | هذا هو مدار ثقب أسود صغير يدور حول ثقب أسود أكبر حجماً |
Was immer in diesem Schrank ist, ist so schrecklich, so mächtig, dass es die Ängste eines kleinen Jungen, über die Grenzen von Zeit und Raum hinweg, verstärkt. - Was? | Open Subtitles | مهما كان ما يوجد داخل الخزانة فهو سيء جدا، قوي جدا و الذي يقوم بتضخيم مخاوف طفل صغير عادي عبر كل حدود الزمن و الفضاء |
Du hast nur den Vater eines kleinen Jungen umgebracht... und hättest uns fast umgebracht. | Open Subtitles | . الآن ، لقد تسببتي في مقتل والد طفل صغير . وكدتِ تتسببين في مقتلنا |
Für alle, die die wunderbaren Visionen der Kindheit verloren haben, folgt nun die Geschichte eines kleinen Jungen und einem magischen Weihnachtswunsch, der sein Leben für immer veränderte. | Open Subtitles | إلى من فقدوا المخيّلة الخصبة بنظر الطفولة، فقد وقعت هنا قصّة لغلام صغير أُمنيته لعيد الميلاد بدّلت حياته للأبد. |
Nun, wenn man sich über eines sicher sein kann, dann ist es die unschlagbare Macht des Wunsches eines kleinen Jungen. | Open Subtitles | إن كان هناك ثمة أمر أكيد، أنّه لا يوجد هناك أقوى من أمنية غلام صغير. |
Nun, wenn man sich über eines sicher sein kann, dann ist es die unschlagbare Macht des Wunsches eines kleinen Jungen. | Open Subtitles | لو كان هناك شيء واحد يمكننا أن نؤمن به فهو أنه لا شيء أقوى من أمنية ولد صغير |
Ich erinnere mich an diesen Anzug. Er sah aus wie der imaginäre Freund eines kleinen Kindes. | Open Subtitles | أتذكر هذه البذة ، لقد بدا مثل صديق خيالي لطفلٌ صغير |
Wichtig ist nur, dass die Mutation eines kleinen Chromosoms ihre Verbindung zur Natur und zueinander durchtrennt hat. | Open Subtitles | كل ما يهم هو حقيقة أن طفرة واحدة لصبغي صغير قطعت إتصالهم بالطبيعة، و مع بعضهم |
Wir können wegen eines kleinen Fehlers nicht riskieren, alles zu verlieren. | Open Subtitles | لايمككنا المخاطرة بكل شئ بسبب خطأ صغير جداً |
Dann steht das Wort eines respektierten Detectives gegen das eines kleinen, kiffenden Schurken. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستكون كلمة مُحقق محترم ضد وغد صغير مدخن حشيش |
Ja, ich habe die Vermisstenanzeige eines kleinen Jungen gesucht. | Open Subtitles | أجل، كنت أبحث عن تقرير لشخص مفقود صبي صغير.. |
Mein Sohn, ich kann es kaum glauben, hat diesen wichtigen Meilenstein im Leben eines kleinen Jungen erreicht: | Open Subtitles | إبني,أنا بالكاد أصدق وقد بلغ أهم المراحل الرئيسية في حياة صبي صغير |
Dein Versprechen war das eines kleinen Jungen vor langer Zeit. | Open Subtitles | العهد الذي قطعته كان عهداً لصبي صغير منذ زمن بعيد |