"einfacher für" - Traduction Allemand en Arabe

    • أسهل
        
    • من الأسهل
        
    • الأسهل بالنسبة
        
    Es ist auch einfacher für Sie. Einen zweiten Infarkt übersteht sie nicht. Open Subtitles كما أن هذا أسهل لكم لا يمكنها تحمل نوبة قلبية أخرى
    Es ist auch einfacher für Sie. Einen zweiten Infarkt übersteht sie nicht. Open Subtitles كما أن هذا أسهل لكم لا يمكنها تحمل نوبة قلبية أخرى
    Also werde ich jetzt etwas anderes machen. Das ist einfacher für mich. TED لذا سأذهب في إتجاه خطوة مختلفة الآن. التي هي أسهل بالنسبة لي.
    Sie flehte mich an, nicht nach Paris zurückzukehren... und daher hatte ich ein besonderes Geschenk für sie... um die Trennung einfacher für uns beide zu machen. Open Subtitles إستجدتني أن لا تعود إلي باريس لذا كان لها عندي هدية خاصّة لتجعل الفراق أسهل لكلانا
    Aber ich denke, die Wahrheit ist, es war einfacher für dich allein zu sein. Open Subtitles ولكن أعتقد أن الحقيقة هي أنه من الأسهل بالنسبة لك، أن تكون وحيداً
    Sobald Jim älter ist, wird's einfacher für uns drei. Open Subtitles سيكون أسهل عندما تصبح المركب ملكا لجيم لنا الثلاثه
    Ohne Piper wäre es einfacher für ihn, uns umzubringen. Open Subtitles هو سَيَكُونُ أسهل لَهُ أَنْ يَقْتلَنا في الماضي بدون زمّارِ حول.
    Ich habe gehört, dass Donna eine schwere Zeit durch gemacht hat. Ich denke, es war einfacher für sie, als ich noch drinnen war. Open Subtitles أظن أنّ الٔامور كانت أسهل عليها حين كنت مسجونا
    Und ich weiß, dass es wahrscheinlich einfacher für ihn wäre,... wenn ich mich einfach im Haus verstecken würde. Open Subtitles وأعرف أن الأمر سيكون أسهل عليه إن بقيت في المنزل
    Guckt mal, wenn es um Sex geht, sind Frauen die Pförtner. Deswegen ist es einfacher für euch. Open Subtitles اسمعوني ، عندما يتطرق الأمر للجنس فإن النساء كالبوابون ، لهذا السبب فالأمر أسهل لكن
    Genau das meine ich, Crezski. Weißt du, dieser Umzug wäre viel einfacher für uns beide, - wenn du ein Footballstar wärst. Open Subtitles أتعلم، هذا الإنتقال سيكون أسهل بكثير علينا لو كنت نجم كرة القدم
    Es war schon immer einfacher für mich, Menschen auf Distanz zu halten. Open Subtitles كان أسهل أن أجعل النّاس على مسافة ذراع منّي دائماً
    Wäre es einfacher für dich, wenn du das Gefühl hättest... du könntest dich mit anderen treffen... wenn wir nicht zusammen sind? Open Subtitles حسناً هل سيكون الأمر أسهل إن شعرت بأنك تستطيع أن ترى أشخاصاً آخرين ؟ عندما لا نكون معاً
    Wäre viel einfacher für mich, euch zu durchsuchen, nachdem ich euch erschossen habe. Open Subtitles الأمر أسهل أن أفتّشكَ بعد أن أُرديكَ قتيلًا.
    Wird es dadurch einfacher für Frau Montgomery? Open Subtitles هل هذا يجعل الأمر أسهل مع السيده مونتغمري ؟
    Es war nur einfacher für mich... Die Idee selbst zu verkaufen... Open Subtitles ...لقد كان الأمر أسهل لي بأن ...أطلق الفكرة معه بنفسي
    Es ist viel einfacher für Sie, mich zu zerstören als umgekehrt. Open Subtitles إنه أسهل لك بكثير أن تدمرني على أن أدمرك
    Das wird einfacher für dich, wenn du bemerkst, dass du großen Ärger hast. Open Subtitles سيكون هذا الأمر أسهل بكثير بالنسبة لك عندما تدرك كم المتاعب التي وقعت فيها
    Die Wahrheit ist, es war einfacher für dich allein zu sein. Open Subtitles الحقيقة هي أنه من الأسهل بالنسبة لك، أن تكون وحيداً
    Es wäre wohl einfacher für Eltern, ihre neuen Rollen zu spielen, wenn sie wüssten, worauf sie ihre Kinder vorbereiten. TED سيكون من الأسهل بالطبع للأهالي أن يقوموا بأدوارهم الجديدة إذا علموا ما سوف يواجه أطفالهم وعليهم تجهيزهم لمواجهته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus