"eingeborenen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأصليين
        
    • الأصليون
        
    • السكان المحليين
        
    Das Leid der Eingeborenen Völker ist kein Problem das sich einfach lösen lässt. TED لكن معاناة السكان الأصليين ليست عقبة سهلة لنعبرها
    Ein Bild eines Lächelns zum Beispiel heißt Freude sowohl für den modernen Städter als auch den Eingeborenen Stammesangehörigen. TED فمثلًا، صورة الابتسامة تشير إلى الفرح بالنسبة لساكني المناطق المتحضرة الحديثة ورجال قبائل السكان الأصليين على حد سواء.
    Wir nennen es nach der Hauptstadt von Peru und färben es in der Farbe der Eingeborenen. Open Subtitles قُمنا بتسميته بعد عاصمة بيرو وتمّت صباغته بلون المواطنين الأصليين
    Man findet das hier: Felsritzungen, die die Eingeborenen, Völker ohne Kontakt zur Außenwelt, zum Schärfen ihrer Steinäxte nutzten. TED هذا ما ستجده: منحوتات صخرية استخدمها السكان الأصليون الذين لم نعرفهم لشحذ أدواتهم الحجرية.
    Die Eingeborenen glauben, Kokosnussschalen vertreiben Schlangen. Open Subtitles السكان الأصليون يعتقدون أن قشر جوز الهند يُبعد الثعابين
    Und diese Pathogene haben die Eingeborenen Völker einfach ausgelöscht, denn diese waren keineswegs immun dagegen. TED وقضت هذه الجراثيم.. قضت تماما على السكان المحليين.. الذين لم تكن تحمل أجسادهم مناعة منها.
    Sie wollen SG-1 1 finden,... ..ohne die Eingeborenen weiter zu verärgern. Open Subtitles بينما هم قلقون حول إيجاد إس جي 11، يريدون أيضا أن تتفادوا ازعاج الناس الأصليين
    Missionare bei den Eingeborenen... am Äquator. Open Subtitles تم تعيينكم بفتح مهمة بين السكان الأصليين للمنطقة الاستوائية
    Sie ist ein Geschenk des Volkes von Rom an die Eingeborenen von Britannien. Open Subtitles هذه الغزوة هدية من الشعب الروماني إلى سكان بريطانيا الأصليين
    Mit voll coolen Bildern von nackten Eingeborenen und so. Open Subtitles بعض الصور الجميلة حقاً عن السكان الأصليين العراة وكل شيء.
    Dann die Eingeborenen entlang des Wegs. Open Subtitles ثم النسوة من السكان الأصليين في سائر طريقك
    Und wenn wir dort ankommen, werden wir als Erstes die Eingeborenen erlegen. Open Subtitles وعندمانصلهناك.. أول ما نفعله هو مطاردة السكان الأصليين
    Wenn der Junge die Eingeborenen erreicht, dann werden wir diesen Krieg nie gewinnen. Open Subtitles ،إذا ذلك الفتى نجح بالوصول إلى السكان الأصليين .عليك أن تنسى أيّ فرصة لفوزنا بهذه الحرب
    Immun gegen Angriffe der Eingeborenen. Open Subtitles مونتريال آمنة إنها بمأمن بعيد عن هجمات الأصليين
    wurde im Kriegsministerium geschaffen, was früh einen aggressiven Ton in unserem Umgang mit den Eingeborenen Amerikas setzte. TED أُسس تحت مظلة "جهاز الحرب"، لتبدأ لهجة مبكرة من العدوانية تجاه معاملاتنا مع السكان الأصليين.
    Auf jeder Insel empfangen uns die Eingeborenen mit Großzügigkeit und Vertrauen. Open Subtitles على كل جزيرة لقد رحب بنا السكان الأصليون ، بحفاوة بالغة و ثقة
    Die Eingeborenen bitte in Position. Alle runter zu Kolumbus! Open Subtitles السكان الأصليون إلى مكانهم الجميع حول كولومبوس
    Die Eingeborenen töteten jeden einzelnen Spanier. Open Subtitles ولكن السكان الأصليون قتلوهم على بكرة أبيهم
    Die Eingeborenen töteten jeden einzelnen Spanier. Open Subtitles ولكن السكان الأصليون قتلوهم على بكرة أبيهم
    Die Mansis, die Eingeborenen. Alya hat gesagt, dass sie seit Tausenden von Jahren hier leben. Open Subtitles السكان الأصليون " مونسي " قلت أنهم هنا لآلاف السنين
    Die Eingeborenen sind einfältig und zurückgeblieben. Open Subtitles المتوحشون الأصليون هناك بسطاء ومتخلفين
    Nein. Spoiler-Alarm. Auch wenn die Eingeborenen mir noch immer nicht vertrauen, die Insel bleibt weiterhin wunderschön. Open Subtitles لا تحذير للتوقف مع أن السكان المحليين هنا لازالوا يشتبهون في سبب وجودي هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus