Das Leid der Eingeborenen Völker ist kein Problem das sich einfach lösen lässt. | TED | لكن معاناة السكان الأصليين ليست عقبة سهلة لنعبرها |
Ein Bild eines Lächelns zum Beispiel heißt Freude sowohl für den modernen Städter als auch den Eingeborenen Stammesangehörigen. | TED | فمثلًا، صورة الابتسامة تشير إلى الفرح بالنسبة لساكني المناطق المتحضرة الحديثة ورجال قبائل السكان الأصليين على حد سواء. |
Wir nennen es nach der Hauptstadt von Peru und färben es in der Farbe der Eingeborenen. | Open Subtitles | قُمنا بتسميته بعد عاصمة بيرو وتمّت صباغته بلون المواطنين الأصليين |
Man findet das hier: Felsritzungen, die die Eingeborenen, Völker ohne Kontakt zur Außenwelt, zum Schärfen ihrer Steinäxte nutzten. | TED | هذا ما ستجده: منحوتات صخرية استخدمها السكان الأصليون الذين لم نعرفهم لشحذ أدواتهم الحجرية. |
Die Eingeborenen glauben, Kokosnussschalen vertreiben Schlangen. | Open Subtitles | السكان الأصليون يعتقدون أن قشر جوز الهند يُبعد الثعابين |
Und diese Pathogene haben die Eingeborenen Völker einfach ausgelöscht, denn diese waren keineswegs immun dagegen. | TED | وقضت هذه الجراثيم.. قضت تماما على السكان المحليين.. الذين لم تكن تحمل أجسادهم مناعة منها. |
Sie wollen SG-1 1 finden,... ..ohne die Eingeborenen weiter zu verärgern. | Open Subtitles | بينما هم قلقون حول إيجاد إس جي 11، يريدون أيضا أن تتفادوا ازعاج الناس الأصليين |
Missionare bei den Eingeborenen... am Äquator. | Open Subtitles | تم تعيينكم بفتح مهمة بين السكان الأصليين للمنطقة الاستوائية |
Sie ist ein Geschenk des Volkes von Rom an die Eingeborenen von Britannien. | Open Subtitles | هذه الغزوة هدية من الشعب الروماني إلى سكان بريطانيا الأصليين |
Mit voll coolen Bildern von nackten Eingeborenen und so. | Open Subtitles | بعض الصور الجميلة حقاً عن السكان الأصليين العراة وكل شيء. |
Dann die Eingeborenen entlang des Wegs. | Open Subtitles | ثم النسوة من السكان الأصليين في سائر طريقك |
Und wenn wir dort ankommen, werden wir als Erstes die Eingeborenen erlegen. | Open Subtitles | وعندمانصلهناك.. أول ما نفعله هو مطاردة السكان الأصليين |
Wenn der Junge die Eingeborenen erreicht, dann werden wir diesen Krieg nie gewinnen. | Open Subtitles | ،إذا ذلك الفتى نجح بالوصول إلى السكان الأصليين .عليك أن تنسى أيّ فرصة لفوزنا بهذه الحرب |
Immun gegen Angriffe der Eingeborenen. | Open Subtitles | مونتريال آمنة إنها بمأمن بعيد عن هجمات الأصليين |
wurde im Kriegsministerium geschaffen, was früh einen aggressiven Ton in unserem Umgang mit den Eingeborenen Amerikas setzte. | TED | أُسس تحت مظلة "جهاز الحرب"، لتبدأ لهجة مبكرة من العدوانية تجاه معاملاتنا مع السكان الأصليين. |
Auf jeder Insel empfangen uns die Eingeborenen mit Großzügigkeit und Vertrauen. | Open Subtitles | على كل جزيرة لقد رحب بنا السكان الأصليون ، بحفاوة بالغة و ثقة |
Die Eingeborenen bitte in Position. Alle runter zu Kolumbus! | Open Subtitles | السكان الأصليون إلى مكانهم الجميع حول كولومبوس |
Die Eingeborenen töteten jeden einzelnen Spanier. | Open Subtitles | ولكن السكان الأصليون قتلوهم على بكرة أبيهم |
Die Eingeborenen töteten jeden einzelnen Spanier. | Open Subtitles | ولكن السكان الأصليون قتلوهم على بكرة أبيهم |
Die Mansis, die Eingeborenen. Alya hat gesagt, dass sie seit Tausenden von Jahren hier leben. | Open Subtitles | السكان الأصليون " مونسي " قلت أنهم هنا لآلاف السنين |
Die Eingeborenen sind einfältig und zurückgeblieben. | Open Subtitles | المتوحشون الأصليون هناك بسطاء ومتخلفين |
Nein. Spoiler-Alarm. Auch wenn die Eingeborenen mir noch immer nicht vertrauen, die Insel bleibt weiterhin wunderschön. | Open Subtitles | لا تحذير للتوقف مع أن السكان المحليين هنا لازالوا يشتبهون في سبب وجودي هنا |