"einige der" - Traduction Allemand en Arabe

    • بعض من
        
    • بعضا من
        
    • وبعض
        
    • لبعض
        
    • بعض هذه
        
    • أن بعض
        
    • البعض مِنْ
        
    • على بعض
        
    • بعضاً من
        
    • عن بعض
        
    • بعض أكثر
        
    • بعض تلك
        
    • بعض المدمنين
        
    • بعض أفضل
        
    • بعض أهم
        
    Das sind nur einige der Hörpositionen, oder Masstäbe für Hörpositionen, die Sie verwenden können. TED وهذه بعض من المواقع الصوتية المختلفة او مناحي التموضع الصوتي الذي يمكن استخدامه
    einige der größten Dichten von einigen der bekanntesten und bedrohtesten Tierarten des Planeten TED بعض من كثافة أكبر، بعض الأنواع الأكثر شهرة والمهددة على كوكب الأرض،
    Eigentlich beeinträchtigt er sogar einige der neuronalen Prozesse während der Gedächtniskonsolidierung und dem Abruf von Erinnerungen. TED فهو في الواقع يؤذي بعضا من خصائص المعالجة العصبية التي تحدث خلال مرحلة تقوية الذاكرة واسترجاع الذاكرة.
    Es gibt keine Beweise dafür und einige der genannten Marken sind zu neu. TED لا يوجد دليل أنه فعل هذا، وبعض الماركات التي تم الإشارة إليها حديثة جداً.
    Wie hilft es uns, einige der Probleme zu erkennen, die uns heutzutage beeinflussen? TED كيف يساعدنا هذا لمعرفة حلول لبعض المشاكل التي تؤثر علينا هذه الأيام؟
    Sie weiß immer wo er gerade ist und sie muss nicht monogam sein, weil einige der Weibchen haben mehrere Männchen an sich hängen. TED هي تعرف دائما أين هو، وليس عليها ان تتزوج بواحد فقط، لان بعض هذه الاناث تأتي و عدة ذكور متعلقين بها.
    Sogar einige der höchsten Dissidenten Ostdeutschlands kollaborierten mit der Stasi, wie z. B. Ibrahim Böhme. TED مع أن بعض أعلى المعارضين في ألمانيا الشرقية تعاونوا مع الستاسي كمثل إبراهيم بوهم.
    einige der nettesten Kerle, die ich je aufgespürt habe, - waren Knastbrüder. Open Subtitles الذي، البعض مِنْ الناسِ الأجودِ تَعقّبتُ أبداً كُنْتُ طيورَ سجنِ.
    Ich werde Ihnen einige der neuesten und fiesesten Erfindungen von Cyberkriminellen zeigen. TED سأريكم بعض من أحدث و أقذر البرمجيات الخبيثة الخاصة بمجرمي الإنترنت
    An dieser Fakultät wurden einige der größten Denker der Welt ausgebildet. Open Subtitles هذا القسم اخرج بعض من افضل العقول البشريه فى العالم
    Nun macht euch bereit,... einige der gruseligsten Dinge der Welt zu sehen. Open Subtitles ..إذا الأن إستعدوا لتروا بعض من الأشياء الأشد إخافة في العالم
    Es zeigte sich, dass diese Wesen einige der besten Wissenschaftler der Welt anzogen. Open Subtitles فهي هذه المخلوقات التي تجذب بعض من أفضل العقول في العالم العلميّ.
    einige der Nachtwache denken, dass du zu viel Zuneigung für die Wildlinge hegst. Open Subtitles بعض من حراس الليل يرون أن لديك الكثير من التعاطف تجاه الهمجيين
    Wir hatten einige der weltbesten Mathematiker von Princeton, um an diesem Problem zu arbeiten. TED جمعنا بعضا من أفضل علماء الرياضيات في العالم من جامعة برينستون للعمل على هذا المشكل.
    Das heißt, einige der Gehirne, die ich untersucht habe, sind Menschen, die Sie schon kennen. TED وبعض الأدمغة التي درستها هم أناس تعلمون عنهم.
    Die Stadt vergibt keine Lizensen für einige der Sachen, die dort passieren. Open Subtitles حسناً، المدينة لا تعطي بالضبط الرخص لبعض الأشياء التي تحصل هناك
    einige der Tipps, die Du Beck gegeben hast,... sie haben es wirklich schwer gemacht für uns. Open Subtitles بعض هذه النصائح التى كنت تعطيها لبيك لقد صعبوا الأمور جدا علينا لقد كلفونا أرواحا
    Wissen Sie, einige der besten Einsendungen kamen nicht von Geologen. TED هل تعلمون أن بعض أفضل المشاركات لم تأتي من جيولوجيين.
    einige der Männer sind schon seit drei Tagen auf diesen Schiffen. Open Subtitles . البعض مِنْ أولئك الرجالِ على تلك السفن منذ ثلاثة أيامِ.
    Basierend auf einige der dummen Dinge, die ich getan habe, ich mache dir keinen Vorwurf. Open Subtitles مستند على بعض الأشياء السيئة التي قمت بها ، وأنا لا ألومك على هذا
    Und hier sind einige der Mahlzeiten, die's in den Flugzeugen gab. TED وبعدها ترون بعضاً من الوجبات التي تناولتها على الطائرات.
    Wir kennen einige der Namen der Leute, die Woodbine angeheuert haben. Open Subtitles عن بعض الأشخاص الخطرين جدا . نحن نعرف بعض الأسماء
    einige der rauesten und bissigsten Gespräche meiner Reise hatte ich am Pokertisch. TED بعض أكثر الأحاديث صراحة واللاذعة التي حصلت طيلة رحلتي، كانت على طاولة البوكر.
    Und einige der Qualitäten sind in dieser Zeichnung, die versucht, die Empfehlungen zusammenzufassen. TED وهناك بعض تلك النوعيات في هذا الرسم، الذي يسعى جمع إجمالي التوصيات.
    Das sind Herr Bromden, Herr Taber, einige der Chronischen und Sie. Open Subtitles هؤلاء هم السيد/برومدن السيد/تيبر بعض المدمنين, وأنت.
    Es zeigt wie Charlie Chaplin mit einige der grossen Veränderungen während der Industriellen Revolution zurecht kommt. TED يظهر تشارلي شابلن وهو يتعاطى مع بعض أهم التغيرات أثناء الثورة الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus