"einsätzen" - Traduction Allemand en Arabe

    • المهمات
        
    • رهانات
        
    • العمليات
        
    • يتصل بعمليات
        
    • مهمات
        
    • إنشاء عمليات
        
    • بها يخدم
        
    Ein Kind, das Sie zwischen den Einsätzen sahen und einen Mann, den Sie betrügen mussten. Open Subtitles بالطبع، طفل ترينه بين المهمات و زوج قُدِّر لكِ أن تخونيه
    Nach all den Einsätzen könnte diese Flagge als meine größte Leistung gelten. Open Subtitles بعد كل المهمات سيكون هذا العلم أعظم أنجاز
    Und was ist mit euch, nicht so zaghaft mit den Einsätzen. Open Subtitles حسنا , أريد أنن أسمع من بقيتكم رهانات عالية
    Man hat mir gesagt, dass sie bei Pokerspielen mit hohen Einsätzen auftauchte und Ihre Freunde ausraubte. Open Subtitles تم إخباري بأنها قامت بلعب البوكر مع رهانات عالية، سارقة اصدقاءك
    Diese Erfahrungen sollten erfasst und festgehalten werden, damit sie anderen derzeit laufenden und künftigen Einsätzen zugute kommen. UN وينبغي استخلاص تلك الخبرات والاحتفاظ بها حتى يستفيد منها المشتركون حاليا في هذه العمليات وتستفيد منها العمليات المقبلة.
    Er hat die Namen von Soldaten gesammelt, die in geheimen Einsätzen gestorben sind. Open Subtitles كين ينشر أسماءا لضباط الذين قتلوا في مهمات سرية
    Bei der Einrichtung von Einsätzen der Vereinten Nationen sollte der Sicherheitsrat größeres Gewicht auf die Herstellung oder Wiederherstellung der Rechtsstaatlichkeit legen. UN ينبغي للمجلس، عند إنشاء عمليات الأمم المتحدة، أن يولي أهمية أكبر لإرساء سيادة القانون أو إعادة إرسائها.
    ferner feststellend, dass es im Interesse des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit ist, es den Mitgliedstaaten zu erleichtern, zu den vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen eingerichteten oder genehmigten Einsätzen beizutragen, UN وإذ يقرر كذلك أن تيسير قدرة الدول الأعضاء على المساهمة في العمليات التي ينشئها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو يأذن بها يخدم السلم والأمن الدوليين،
    Nach all den Jahren, all den Einsätzen, den knappen Sachen... Open Subtitles بعد كل هذه السنوات جميع المهمات جميع المحادثات الوثيقة
    Naja, zwischen den Einsätzen muss man ja irgendwas machen. Open Subtitles غالباً ما نأخذ وظائف غريبة بين المهمات
    - Okay, im Ernst. Jim, ich bin Hunderte von Einsätzen geflogen... Open Subtitles (حسنًا، لنتعامل بجدية، يا (جيم لقد قمت بالطيران في مئات المهمات
    Große Chancen bekommt man nicht zu kleinen Einsätzen, Honey. Open Subtitles الفرص الكبيرة ليست رهانات صغيرة
    in Würdigung des Mutes und der Einsatzbereitschaft derjenigen, die häufig unter großer Gefahr für ihr eigenes Leben an humanitären Einsätzen teilnehmen, insbesondere der Ortskräfte, UN وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون،
    o Es sollen ständige Konsultationen mit Ländern, die möglicherweise Truppen stellen, in der Frühphase eines neuen Einsatzes geführt werden, gegebenenfalls unter Beteiligung des Gastlands, und es sollen regelmäßige Sachsitzungen im Laufe von Einsätzen stattfinden. UN إجراء مشاورات متسقة مع البلدان المساهمة بقوات المحتملة في المرحلة الأولى من أي عملية جديدة، بمشاركة البلد المضيف، عند الاقتضاء، وعقد اجتماعات فنية منتظمة خلال العمليات الجارية.
    Nicht, wenn die Kapitäne Befehle missachten, ihre Posten verlassen und unsere Männer bei sinnlosen Einsätzen opfern. Open Subtitles هذا إن لم يعارض قوادي أوامري، ويتخلّون عن مواقعهم ويضحّون برجالنا في مهمات حمقاء
    Diese Sanitäter hatten 'ne Menge Zeit zwischen den Einsätzen. Open Subtitles من مهمات جماعة الـ (مديفاك) أن لديهم الوقت في اياديهم
    Der Sicherheitsrat vermerkt, dass zusätzlich zu den 14 bestehenden Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen die Nachfrage nach weiteren derartigen Einsätzen in letzter Zeit stark zugenommen hat. UN ويلاحظ مجلس الأمن أنه، إضافة إلى عمليات حفظ السلام القائمة التابعة للأمم المتحدة والبالغ عددها 14 عملية، شهد الطلب على إنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام طفرة في الآونة الأخيرة.
    ferner feststellend, dass es im Interesse des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit ist, es den Mitgliedstaaten zu erleichtern, zu den vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen eingerichteten oder genehmigten Einsätzen beizutragen, UN وإذ يقرر كذلك أن تيسير قدرة الدول الأعضاء على المساهمة في العمليات التي ينشئها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو يأذن بها يخدم السلم والأمن الدوليين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus