"einschätzung" - Traduction Allemand en Arabe

    • تقييم
        
    • تخمين
        
    • تقييمه
        
    • التقييم
        
    • تقديري
        
    • تقييمك
        
    • تقييماً
        
    • تقييمي
        
    • تقييمها
        
    • بما يتفق مع
        
    Wir fragten auch nach einer Einschätzung ihrer Überzeugung in ihren Antworten. TED كما طلبنا منهم تقييم مدى ثقتهم بالإجابات.
    Nein. Aber die Gedanken, die wir uns machen müssen, sollten auf einer realistischen Einschätzung darüber begründet sein, wo wir stehen. TED كلا ، ولكن طريقة التفكير التي علينا أن نوجدها لابد أن تقوم على تقييم واقعي لما نحن عليه.
    Ja, meiner Einschätzung nach sind diese Großmäuler hinter mehr her, nächste Frage. Open Subtitles لذا أفضل تخمين هو أن أصحاب الأفواه الكبيرة يراقبونني السؤال التالي
    Die Wettanbieter legen vor dem Spiel eine Punktezahl fest, wie ihrer Einschätzung nach das Spiel enden wird. Open Subtitles وأفضل تخمين في آخر نتيجة تراكمية سيكون الفائز
    Einer unserer Ermittler sprach mit Ihnen wegen eines möglicherweise sektenbezogenen Vorfalls, aber seine Einschätzung war voreilig, daher würden wir es lieber selbst übernehmen. Open Subtitles أحد المحققين لدينا تحدث إليك بشأن وقوع حادثة متعلقة بالعبادة لكن تقييمه سابق لأوانه, لذا نريد ان نتعامل مع هذا بأنفسنا
    Ehrlich gesagt, muss ich für eine Einschätzung erst die Zahlen sehen. Open Subtitles لأكون صادقاً معك، ‏لا أستطيع التقييم قبل معاينة الحسابات. ‏
    Sie hingegen sind, nach meiner Einschätzung, elf der besten investigativen Journalisten der Welt. Open Subtitles لكم، بدوره، هي التي تقديري 11 من خيرة التحقيق الصحفيين في العالم.
    Ich habe die Beweise gegen Jack Bauer geprüft, und ich bin geneigt, ihrer Einschätzung zuzustimmen, dass er nur Benutzt wurde um den Mörder von david Parmer zu vertuschen. Open Subtitles لقد راجعت الأدلة ضد جاك باور و أميل للموافقة على تقييمك لها أنها لفقت له إغتيال دايفيد بالمر
    Das ist keine faire Einschätzung. Er befolgte seine Befehle genau. Open Subtitles ذلك ليس تقييم عادل لقد نفذ أوامرة حرفياً
    Um Ihnen und uns bei der Einschätzung des Schadens zu helfen. Open Subtitles لمساعدتنا لمساعدتُكِ ومساعدتنا على تولي تقييم هذه الأضرار
    Leider teile ich die Einschätzung Ihrer Juristen nicht. Open Subtitles لذلك، وأنا آسف، أنا لا أتفق مع تقييم من المحامي الخاص بك في نورث وود.
    Meiner Einschätzung nach, einer von uns. Open Subtitles أفضل تخمين عندي.. أنّ الفاعل هو واحد منّا.
    Meiner Einschätzung nach, will der Feind, wonach jeder Feind trachtet. Open Subtitles أفضل تخمين لديّ هو أن العدو يبتغي ما يبتغيه كل الأعداء
    Wenn unsere beste Einschätzung stimmt, brauchen wir Kellogg vielleicht nicht. Open Subtitles حسنا، إذا كان أفضل تخمين لدينا هو الصحيح ربما لا نحتاج كيلوغ
    Der Sicherheitsrat bittet die Internationale Arbeitsgruppe, ihm so bald wie möglich über ihre Einschätzung der Umsetzung des Etappenplans Bericht zu erstatten. UN ”ويدعو مجلس الأمن الفريق العامل الدولي إلى موافاته في أقرب وقت ممكن بتقرير عن تقييمه لتنفيذ خريطة الطريق.
    Unser Daten-Analyst hat die Beweise begutachtet und für echt befunden. Ich teile seine Einschätzung. Open Subtitles ألقى محللنا للبيانات نظرة على الدليل ويعتقد أنّه أصلي، وأدعم تقييمه.
    Das ist die Primärbewertung, die Einschätzung der Situation an sich. TED هذا التقييم الأول، وهو تقدير الموقف نفسه.
    Nach meiner Einschätzung ging Runde eins an den Champion. Open Subtitles في تقديري فإن الجولة الأولى انتهت لصالح البطل.
    Die Einschätzung, die du der Versicherung gabst, basiert auf ihm? Open Subtitles تقييمك لتأمين الشركة يستند على هذا التقرير؟
    Hiermit ordne Ich an, die Angeklagten einer psychatrischen Einschätzung zu unterziehen, um Ihre Strafmündigkeit festzustellen. Open Subtitles سمعت أن الدفاع رفض ذكر سبب الجريمة ولم يضع تقييماً لمقدار الجريمة
    Ich habe dem APD meine Einschätzung gegeben und damit war's das. Open Subtitles أعطيت تقييمي لقسم الشرطة .. وفرِغتُ من ذلك
    Ich nehme ihre Bedenken zur Kenntnis, aber laut ihrer psychischen Einschätzung, ist sie bereit wieder den Außendienst antreten zu können. Open Subtitles أقدّر اهتمامك، ولكن بحسب تقييمها النفسيّ، فإنها مستعدة للعودة للعمل الميدانيّ
    7. empfiehlt dem Generalsekretär außerdem, im Rahmen seiner bestehenden Be-fugnisse dem Sicherheitsrat oder gegebenenfalls der Generalversammlung mitzuteilen, wo die Umstände es nach seiner Einschätzung rechtfertigen würden, im Sinne von Artikel 1 Buchstabe c Ziffer ii des Übereinkommens zu erklären, dass ein außergewöhnliches Risiko besteht; UN 7 - توصي أيضا بأن يقوم الأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، عندما تبرر الظروف، في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عاد لأغراض الفقرة (ج) ('2`) من المادة 1 من الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus