"einzigartiges" - Traduction Allemand en Arabe

    • فريدا
        
    • فريداً
        
    • فريدة
        
    • وفريد
        
    • فريد
        
    Die Generalversammlung stellt ein einzigartiges Forum zur Konsensbildung dar. UN وتوفر الجمعية العامة محفلا فريدا لتشكيل توافق الآراء.
    Und jedes einzelne dieser Jahre hat uns etwas einzigartiges und Gewaltiges mitzuteilen, nämlich wie es ist, am Leben zu sein. TED وفي كل سنة من تلك السنوات كانت تمتلك شيئا فريدا و قويا لتخبرنا به حول معنى ان تكون مفعما بالحياة
    GE könnte niemals so etwas so... einzigartiges herstellen. Open Subtitles جي.إي لا تنتج شيئاً فريداً من نوعه للغاية
    Wir haben etwas in ihrer Hirnchemie gefunden. Etwas einzigartiges. Open Subtitles وجدنا شيئاً في كيميائها العصبيّة، شيئاً فريداً
    Der Grund dafür ist ein einzigartiges Phänomen, das in Großbritannien passiert, TED و السبب بان هناك ظاهرة فريدة تحدث في المملكة المتحدة
    Alle Menschen auf der Liste teilen ein einzigartiges Markierungsgen, das er fähig war zu kartografieren und zu verfolgen mit Hilfe des "Menschlichen-Genom-Projekts" Open Subtitles كل الأفراد في هذه القائمة يشتركون في علامات جينية فريدة و الذي بدورها ساعدته على تعقبهم تبعاً لمشروع الجينات البشرية
    Wenn man das zulässt, ist es tatsächlich die einzige Möglichkeit, etwas einzigartiges zu schaffen, und man hat auch sehr viel mehr Freude an der Arbeit. TED اذا سمحت لذلك أن يحدث, انها الطريقة الوحيدة لتقوم بعمل مميز وفريد, وستستمتع بعملك أكثر في النهاية.
    Ich fand dieses eine Wasserloch und hatte das Gefühl, wenn alles so bleibt, wie es ist, hatte ich die Gelegenheit, etwas einzigartiges festzuhalten. TED وجدت حفرة الماء هذه، وشعرت إذا بقي كل شيء بنفس الطريقة التي يحدث بها، كان عندي فرصة حقيقية لالتقاط شيء فريد من نوعه.
    Ich bin ein Produkt von Möglichkeiten, seltenen Möglichkeiten in den 50ern und 60ern, die Mädchen nicht hatten. Und mir war die Tatsache bewusst, dass meine Eltern mir etwas einzigartiges gaben. TED أنا نتاج من فرص ، فرص نادرة في الخمسينات و الستينات ، لم تكن لتحصل للفتيات. وكنت واعية لحقيقة أن ما يعطيني إياه والدي كان شيئا فريدا.
    11. appelliert erneut an beide Parteien, uneingeschränkt mit der UNMEE zusammenzuarbeiten, um der Militärischen Koordinierungskommission, die nach wie vor ein einzigartiges Forum für die Erörterung dringender militärischer und sicherheitsbezogener Fragen ist, die rasche Wiederaufnahme ihrer Tätigkeit zu ermöglichen; UN 11 - يكرر دعوته الطرفين إلى التعاون الكامل مع البعثة بغية التعجيل بإعادة تنشيط عمل لجنة التنسيق العسكرية التي ما زالت تشكل محفلا فريدا لمناقشة المسائل العسكرية والأمنية الملحة؛
    8. appelliert erneut an beide Parteien, uneingeschränkt mit der UNMEE zusammenzuarbeiten, um der Militärischen Koordinierungskommission, die nach wie vor ein einzigartiges Forum für die Erörterung dringender militärischer und sicherheitsbezogener Fragen ist, die rasche Wiederaufnahme ihrer Tätigkeit zu ermöglichen; UN 8 - يكرر دعوته الطرفين إلى التعاون الكامل مع البعثة بغية التعجيل بإعادة تنشيط عمل لجنة التنسيق العسكرية التي ما زالت تشكل محفلا فريدا لمناقشة المسائل العسكرية والأمنية الملحة؛
    Die Europäische Union ist immer noch der Ort, an dem wirtschaftliche und soziale Institutionen eine bessere Lebensqualität sicherstellen. In diesem Sinne besteht eindeutig Interesse an einer europäischen Stimme in der Welt – der ehemalige brasilianische Präsident Luiz Inácio Lula da Silva bezeichnete die EU als „einzigartiges internationales Erbe“ – weil sie für die Werte einsteht, die Humanität in ihrem besten Sinne verkörpern. News-Commentary إن الاتحاد الأوروبي لا يزال المكان الذي تضمن فيه المؤسسات الاقتصادية والاجتماعية نوعية حياة أفضل. وبهذا المعنى فإن المطالبة بصوت أوروبي في العالم واضحة ــ تحدث رئيس البرازيل السابق لويز ايناسيو لولا دا سيلفا عن الاتحاد الأوروبي بوصفه "تراثاً دولياً فريدا" ــ لأنه يضمن القيم التي تمثل الإنسانية في أفضل صورها.
    Diese Gesetzmäßigkeit bleibt für Städte unterschiedlichster Größen konstant, und sie ist nichts einzigartiges. Eine wachsende Zahl an Belegen deutet darauf hin, dass ähnliche Funktionen noch mehr Aspekte städtischen Lebens bestimmen, als die Untersuchung durch Wests Team gezeigt hat. News-Commentary ويظل هذا القانون ثابتاً مع المدن بمختلف أحجامها. وهو ليس أمراً فريداً من نوعه. فهناك أدلة متزايدة تشير إلى أن وظائف مماثلة تحكم من جوانب الحياة الحضرية ما يزيد حتى على ما يشير إليه بحث فريق ويست.
    - Ich habe... oder besser, wir haben... ein einzigartiges und effizientes Versteck... für einen kritischen Teil des Plans,... um die Beobachter zu besiegen, gefunden. Open Subtitles -لقد أنشأتُ، أو بالأحرى ، لقد أنشأنا مخبًأ فريداً وفعّالاً لجُزء مُهم من الخطة لهزيمة المُلاحظين.
    Okay, dann sagen Sie uns etwas einzigartiges am Geruch des Mörders. Open Subtitles -حسناً، إذن أخبرينا شيئاً فريداً حول رائحة القاتل .
    Dann unternimm etwas. Mach was einzigartiges. Open Subtitles إذاً افعل شيئاً، شيئاً فريداً!
    Das Blut hat etwas einzigartiges, das jegliches Verklumpen verhindert. - Zu welchem Zweck? Open Subtitles هذا الدم يحتوي على صفة مميزة فريدة والتي تمنع تجلط الدم تماماً
    Sie zeigte uns zudem ein einzigartiges Dokument. Es war das Versandetikett, mit dem seine Netzhäute von DC nach Philadelphia geschickt wurden. TED شاركت أيضا معنا وثيقة فريدة من نوعها، وكانت بطاقة شحن والتي أرسلت شبكيته من العاصمة إلى فيلادلفيا
    Hoch oben öffnet sich ein einzigartiges Fenster zu den Anfängen der Kolonialgeschichte. TED من السماء، كانت لدي نافذة فريدة من نوعها في بداية موجات التاريخ الاستعماري.
    Meine Arbeit hat mir ein einzigartiges Wissen über Radioaktivität gegeben, aber nicht ohne Kosten, wie Sie sehen. Open Subtitles عملى أعطانى معرفة فريدة من النشاط الإشعاعى لكن ليس بدون مقابل كما ترى أجل
    Lexi ist etwas Neues und einzigartiges... eine Verbindung zwischen den Menschen und den Espheni. Open Subtitles ليكسي عبارة عن شيء جديد وفريد رابط بين البشر والاشفيني
    Oder können wir ein einzigartiges, afrikanisches Modell entwickeln, das Nachhaltigkeit und Gerechtigkeit vereint? TED أو يمكننا تطوير نموذج إفريقي فريد للتنمية المستدامة والمنصفة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus