Sie sangen, sie tanzten, sie spielten die Maus und den Wasserbüffel, und ich hielt meinen Atem an und fragte mich, ob wir wohl das Ende dieser grandiosen Show erleben würden. | TED | غنين و رقصن، و أدين أدوار الفئران وفرس النهر، حبست أنفاسي، وأنا تساءل إذا ما كنا سنرى نهاية هذا العرض الرائع؟ |
Ende dieser Woche können sie haben, was immer sie wollen. | Open Subtitles | في نهاية هذا الأسبوع سيستطيعون الحصول على ما يريدون |
Ende dieser Woche wird man mich versetzen. | Open Subtitles | بدءاً من نهاية هذا الإسبوع سيتم إعادة تعييني |
Kreative werden am Ende dieser bizarren 100 Jahre eine tolle neue Maschine haben. | TED | وسيصل المبدعون إلى نهاية هذه المئة عام العجيبة، ورحلة هذا القرن الطويلة، سيخرجون بآلية جديدة مذهلة. |
Am Ende dieser Karte liegt das Leben Ihrer Schwester. | Open Subtitles | ذلك سريع جداً. أيّاً كان فى نهاية هذه الخارطة تتعلق حياة شقيقتكِ. |
Am Ende dieser Frist werden unsere Maschinen kommen und alles zerstören! | Open Subtitles | في نهاية ذلك الوقت آلتنا ستدخل بالقوّة وتحطّم كلّ شيء بدون إستثناء. |
Genau jetzt gibt es vielleicht am Ende dieser Schlange einen Filmfan wie Sie, der nicht reinkommen wird, nur weil es diese Person einfach nicht interessiert. | Open Subtitles | أتعلمون، الآن في نهاية هذا الصف ثمّة معجب بالفيلم مثلك لن يتمكن من الدخول لأن هذا الشخص ببساطة لا يكترث |
Am Ende dieser Zellteilung werden sie zu schwimmenden Larven, einem winzigen Klümpchen Fett, so groß wie ein Mohnsamen, aber ausgestattet mit denselben Sinnesorganen, die wir haben. | TED | في نهاية هذا الانقسام الخلوي، تتحول إلى يرقة عائمة، كتلة صغيرة دهنية بحجم بذرة الخشخاش، لكن مع نظام الحواس الكامل الذي نملكه. |
Wenn ich Ende dieser Woche durch meinen Distrikt fahre,... möchte ich leere Straßenecken sehen. | Open Subtitles | عندما أقوم بجولة على دائرتي في نهاية هذا الأسبوع... أريد أن أرى زوايا خالية |
Der Fahrrad-Shop ist genau am Ende dieser Gasse. | Open Subtitles | متجر الدراجات في نهاية هذا الزقاق |
Indem wir diese Supernova-Daten mit anderen Messgrößen der Kosmologie kombinieren, werden wir schrittweise die verschiedenen Ideen und Theorien zur Dunklen Energie verwerfen, sodass sich zum Ende dieser Studie, um das Jahr 2030, das ist zumindest unsere Hoffnung, eine Theorie für unser Universum, eine fundamentale Theorie für die Physik unseres Universums herauskristallisiert hat. | TED | مع مقاييس أخرى في علم الكونيات، سنقوم بالتحكم تدريجيا في الأفكار المختلفة ونظريات الطاقة المظلمة حتى نهاية هذا المسح متأملين حوالي عام 2030 نتوقع أن نرى آملين نظرية عن عالمنا، نظرية أساسية للفيزياء عن عالمنا، تظهر تدريجيا الآن، في نواح كثيرة، الأسئلة التي أطرحها |
Nun, ich habe gerade etwas von einem gewissen Patienten namens 'Schrader, Hank' gehört,... der Ende dieser Woche entlassen wird. | Open Subtitles | حسناً، أنا سمعتُ عن مريض معيّن اسمه (شريدر، هانك) سوف يُكتب له خروج في نهاية هذا الاسبوع |
- Bis zum Ende dieser Woche. | Open Subtitles | - بحلول نهاية هذا الإسبوع - |
Daher wird das Ende dieser schweren globalen Rezession Ende des Jahres näher sein, als es das jetzt ist, der Aufschwung wird in den fortgeschrittenen Volkswirtschaften eher schwach als stabil ausfallen, und es besteht das Risiko eines weiteren Rückfalls. Die jüngsten positiven Entwicklungen an den Aktien-, Rohstoff- und Kreditmärkten könnten die Erholung der Realwirtschaft frühzeitig vorweggenommen haben. | News-Commentary | وعلى هذا فإن نهاية هذا الركود العالمي الحاد سوف تكون أقرب بحلول نهاية هذا العام وليس الآن، وسوف يكون الانتعاش الاقتصادي هزيلاً في البلدان المتقدمة اقتصادياً، والآن أصبح خطر حدوث ركود مزدوج المصدر في ازدياد. الواقع أن الانتعاش الذي شهدته أسواق الأسهم والسلع الأساسية والائتمان ربما جاء سابقاً للتحسن في الاقتصاد الحقيقي. وإذا كان الأمر كذلك فإن التصحيح قد لا يكون بعيداً. |
Und am Ende dieser Stufen liegt dir die ganze Welt zu Füßen! | Open Subtitles | السيد المسيح،ان كل شئ ينتظر عند نهاية هذه الخطوات |
Und beschütze mich am Ende dieser Nacht. Gesegnet sei die Jungfrau Maria. Nimm mich unter deinen Schutz. | Open Subtitles | واحميني في نهاية هذه الليلة جو ، إنه أنا جيف أنا خارج منزلك تعال ياجو إلى النافذة وتحدث معى |
Ich wurde autorisiert Sie ihn Schutzhaft zu nehmen bis zum Ende dieser Operation, mit sofortiger Wirkung. | Open Subtitles | لقد منحتُ السلطة لأخذك بعهدة احترازية حتى نهاية هذه العملية وبقرار سارٍ فوراً |
Vertrauen Sie mir, am Ende dieser Konservation habe ich Recht. | Open Subtitles | ثقي بي ,عند نهاية هذه المحادثة , أنا محق |
Jedes Jahr versammeln wir uns, um das Ende dieser lächerlichen und hektischen Zivilisation zu feiern, die uns mit ihrer Vulgarität erdrückt. | Open Subtitles | لسنوات عديدة يتجمع في هذا اليوم، أقرب إلى نهاية هذه الحضارة سخيفة رهنها لنا مع الابتذال لها. |
Ähm, aber kommen Sie zurück, denn Sie wollen doch das Ende dieser Geschichte hören. | Open Subtitles | لكن عودوا، لأنكم ستريدون سماع نهاية هذه القصة. |
In jeder einzelnen Firma, mit der ich gearbeitet habe, sollten die Leute drei neue Dinge, für die sie dankbar sind, aufschreiben, 21 Tage hintereinander, drei neue Dinge pro Tag. Am Ende dieser Zeit verbleibt im Gehirn ein Muster, | TED | كل شركة عملت معها, أطلب منهم أن يكتبو ثلاثة اشياء جديدة هم ممتنون لها لمدة 21 يوما , ثلاثة اشياء جديدة كل يوم وفي نهاية ذلك العقل يبدأ في استيعاب النمط |