"endlich mal" - Traduction Allemand en Arabe

    • أخيراً
        
    • أخيرا
        
    • أخيرًا
        
    • لمرة
        
    • اخيرا
        
    • اخيراً
        
    Mädels, ich bin euch wirklich dankbar, dass ich Geometrie endlich mal im echten Leben anwenden darf. Open Subtitles يا فتيات لاتعلمون كم أنا ممتن أخيراً وجدت ما أستفيد فيه من الهندسة في حياتي
    Ich bin froh, dass du endlich mal ehrlich zu mir warst. Open Subtitles أَنا مسرورُه أنك كُنْتَ صادقه أخيراً مَعي.
    Mein Moppelchen lässt sich endlich mal wieder blicken! Open Subtitles أخيراً يا صغيرتي عدت للبيت. إرل إنها في البلدة.
    endlich mal schlafen, ohne dich schnarchen zu hören. Open Subtitles و أخيرا سوف احصل على ليلة نوم جيدة بدون سماع شخيرك
    Ich weiß es nicht, Lisa, aber ich weiß, dass ich endlich mal zu den Besten gehöre. Open Subtitles أنا لا أعرف، ليزا. كل ما أعرفه هو أنني أخيرا جيدة في شيء.
    Bleibst du wieder länger, oder kann ich endlich mal mit meiner Frau zu Abend essen? Open Subtitles هل ستبقين متأخرة مرة أخرى أو أستطيع أن أتعشى أخيرًا في البيت مع زوجتي؟
    Zieh einfach mit... und stell dich nicht so an... damit wir endlich mal zum Vögeln kommen. Open Subtitles ولو لمرة توقف عن كونك جبان ونستطيع ان نضاجع الفتيات
    Schön, dich endlich kennenzulernen... Ja Hast du's endlich mal über den grossen Teich geschafft? Open Subtitles انا سعيد بمقابلتك اخيرا وانا ايضا,اخيرا جعلتها عن طريق المصادفة؟
    Doch fern von der Hektik der neuen Zeit lag ein Ort der Stille, der Ruhe und der Beschaulichkeit, in dem ich endlich mal ausschlafen konnte. Open Subtitles لكن، بعيداً عن خطوات الوقت المسعورة كان ثمّة مكان للنعزال الهدوء والسكينة حيث كان يمكنني أخيراً أن أستلقي
    Doch fern von der Hektik der neuen Zeit lag ein Ort der Stille, der Ruhe und der Beschaulichkeit, in dem ich endlich mal ausschlafen konnte. Open Subtitles لكن، بعيداً عن خطوات الوقت المسعورة كان ثمّة مكان للنعزال الهدوء والسكينة حيث كان يمكنني أخيراً أن أستلقي
    Dann bekäm ich endlich mal etwas Respekt. Open Subtitles لأحصل و أخيراً على القليل من الإحترام هنا
    Vielleicht gewinnen wir dieses Jahr endlich mal. Open Subtitles لربما بإمكاننا أخيراً أن نربح القليل هذه السنة.
    Du lässt mich ständig sitzen, weil du irgendwohin musst... und dann rufst du nicht an, und wenn du dich dann endlich mal meldest, dann... damit ich dich aus dem Gefängnis hole. Open Subtitles وأنا أتساءل لمَ لم أرك منذ فترة ؟ وأنت لا تتصل وعندما أجدك أخيراً كان لأخرجك من السجن ، ما الذي يحدث معك ؟
    Dann könnte ich endlich mal durchschlafen und müsste keine blöden Fragen um 5:00 Uhr früh beantworten. Open Subtitles حتى يمكنني النوم أخيراً ولا أجاوب على سؤالك الغبي في الساعة 5 صباحاً
    Wann tust du endlich mal was für dich? Open Subtitles متى ستقومين أخيراً بفعل شيء من أجل نفسك؟
    Es ist schön, sie endlich mal kennenzulernen. Er sagte mir, dass er wieder heiraten würde. Open Subtitles من الجميل ملاقاتك أخيرا أخبرني أنه سيتزوّج ثانية
    Du bekommst endlich mal etwas Kohle und du kaufst eine Küchenmaschine? Open Subtitles أخيرا حصلت على بعض المال لتصرفيه بجنون وقمت بشراء أداة منزلية.
    Weißt du, ich dachte, es wäre genug Zeit ver- gangen, sodass sie mir endlich mal zuhören könnte. Open Subtitles أنت تعرف، أنا اعتقد ان الوقت ما يكفي الغابرة أنها يمكن أن تسمعني أخيرا.
    Du bist ja nur eifersüchtig, dass die Leute hier endlich mal Spaß haben. Open Subtitles ربما أنت فقط غيور لأن الجميع يحظى بالمرح أخيرًا في هذا المكان
    Schön, endlich mal Zeit für uns allein zu haben. Ja. Open Subtitles مـن الجـيّد أخيرًا أنْ نحظى بوقتٍ بمفردنا
    Stell dir vor, dann würden wir endlich mal wie eine normale Familie leben. Open Subtitles فكر فقط . سوف نعيش في عائلة طبيعية لمرة واحدة
    Da werden die Wissenschafts-Streberheinis enttäuscht sein. Sie wollten dich endlich mal persönlich kennenlernen! Open Subtitles لكن هناك الكثير من طلاب العلوم, سيكون الامر مخيبا لانهم اخيرا سيلتقون بك شخصياً
    Ich, äh mein Französischlehrer hat mich endlich mal eingeladen. Open Subtitles حسناً.. .مدرس اللغة الفرنسية اخيراً واعدنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus