"endlosen" - Traduction Allemand en Arabe

    • بلا نهاية
        
    • لا نهاية
        
    • ينتهي
        
    • لا تنتهي
        
    • لا نهائية
        
    • نهاية لها
        
    • الانهائي
        
    • متناهية
        
    • لانهائية
        
    • نهاية له
        
    • اللانهائية
        
    • نهاية من
        
    Die endlosen Debatten mit Freunden darüber, wie die Welt den Bach runtergeht. Open Subtitles تعبت من النقاش مع أصدقائي بلا نهاية عن انقسام العالم إلى قطع صغيرة
    Wir sind auf einer endlosen Reise. Tausende eurer Lebenszeiten. Open Subtitles نسافر في رحلة بلا نهاية تستغرق ألفاً من أعوامكم
    endlosen Seen und tausenden von Meilen der Flüsse ...Ich erinnere mich der Väter von Kindern... Open Subtitles البحار التي لا نهاية لها وآلآف الأميال من الأنهار .. أتذّكر الأب للأطفال ..
    All diese endlosen Monate, die wir in Italien auf die Visa warteten. Open Subtitles طوال الشهور التي لا نهاية لها، بقينا في إيطاليا. ننتظر التأشيرة.
    Ich erinnere mich an den Vers eines großen Dichters der Einheit Nr. 48 unserer Werkstatt, Nicolás Dorado: "Ich brauche einen endlosen Faden, um diese große Wunde zu nähen. TED أذكر أبياتاً من شاعر عظيم و كبير، من ورشة الوحدة 48. نيكولاس دورادو: "أحتاج إلى خيط لا ينتهي لأخيط به هذا الجرح الكبير
    Sie kennen die Neonleuchten, die endlosen Flure und diese Reihen mit unbequemen Stühlen. TED تعرفون مصابيح الفلوريسنت هذه والدهاليز التي لا تنتهي وهذه الأسطر من الكراسي غير المريحة.
    Jetzt halte ich es einfach, mit endlosen, bedeutungslosen One-Night Stands mit einer Reihe super heißer Frauen, um die ich mich einen Dreck schere. Open Subtitles :لذا أنا الآن أبقى الأمر بسيطاً لا شيء سوى علاقات لا نهائية ذات ليلة واحدة مع إمرأة مثيرة لا أهتم بها
    Wir fahren alle auf dem gleichen endlosen Highway, dem ohne Namen und ohne Ausfahrten, und suchen nach einem Weg von der Nacht in den Morgen. Open Subtitles جميعنا على نفس الطريق الانهائي. الطريق الذي بلا إسم أو مخرج. بُغيةً في أن نبحث عن حلٍ لليلة وللغد.
    Ich wünschte, du wärst hier, Bruder, um mir zu zeigen, wie ich diese endlosen Nächte überleben kann. Open Subtitles "ليتك كنت هنا يا أخي لتعلّمني كيفيّة النجاة من هذه الليالي اللّا متناهية"
    Ich sagte, wo Verbrecher wie ihr in einem endlosen, unerträglichen Todeskampf schreien während ihre Haut verfault und sich abschält und eine Feuerkugel in ihren heulenden Eingeweiden kreist. Open Subtitles كنت أقول أمثالكم تصرخون فى معاناة لانهائية لاتطاق جلدهم يتعفن و ينسلخ , كرة نار تدور فى أحشائهم الصارخة
    Wenn über die Propaganda und die eigennützigen/selbstsüchtigen Lösungen, die die Energiekonzerne hervorbringen, hinaus sehen, finden wir einen scheinbar endlosen Strom an sauberer, ergiebiger und erneuerbarer Energie, um Strom zu erzeugen. Open Subtitles وعندما ننظر إلى أبعد من الدعاية لحلول تخدم المصالح الذاتية قامت شركات الطاقة بوضعها, نجد تيارا يبدو بلا نهاية
    Und Sie bestachen sie mit einem scheinbar endlosen Vorrat an Gin. Open Subtitles و عرضت عليها توريد النبيذ كيفما شاءت بلا نهاية
    Griechenland dagegen hat nach wie vor Probleme, die Ziele seines Anpassungsprogramms zu erfüllen, und steht in scheinbar endlosen Verhandlungen über ein neuerliches multilaterales Finanzierungspaket. Das Problem lässt sich mit einem Wort zusammenfassen: Exporte (oder vielmehr, Mangel an Exportwachstum). News-Commentary ولكن على النقيض من ذلك، لا تزال اليونان تواجه مشاكل في تحقيق أهداف برنامج التكيف وقد انخرطت في مفاوضات تبدو بلا نهاية حول حزمة تمويل أخرى متعددة الأطراف. وبوسعنا أن نلخص المشكلة في كلمة واحدة: الصادرات (أو بالأحرى، الافتقار إلى نمو الصادرات).
    Wir stecken in einer endlosen Debatte zwischen dem Bau einer Auto-zentrierten Gesellschaft und ausgedehnten öffentlichen Verkehrssystemen. TED كنا عالقين في مناظرة لا نهاية لها حول إنشاء مجتمعات تفضل قيادة المركبات أو نظم النقل الجماعي الواسعة النطاق.
    Meine Liebe zu dir ist wie die Morgenstrahlen eines endlosen Tages. Open Subtitles حبّي لكِ مثل أشعة الصباح الفجر على مدى اليوم لا نهاية له
    All diese endlosen Monate, als wir Open Subtitles طوال الشهور التي لا نهاية لها. بقينا في إيطاليا.
    Tatsächlich haben die Politiker in aller Welt wenig Energie für den scheinbar endlosen Konflikt zwischen Israel und Palästina übrig – einen Konflikt, den sie unzählige Male vergeblich versucht haben zu lösen. Und in der Tat wird ernsthaft bezweifelt, ob es zu dem heutigen labilen und manchmal gewalttätigen Status Quo eine sinnvolle Alternative gibt. News-Commentary في واقع الامر فإن قادة العالم لم يتبقى لديهم الكثير من الطاقة ليصرفوها على ما يبدو انه صراع لا ينتهي بين اسرائيل وفلسطين وهو صراع حاولوا وفشلوا بالتوصل الى حل له بمناسبات لا حصر لها وهناك شكوك قوية في انه يوجد بديل قابل للحياة للوضع القائم الهش والعنيف احيانا.
    Verkehrspolizist, Vermittler, Übersetzer, der Informationen bewegt, und zwar ohne Chaos oder Staus, auf einer endlosen Schleife einer virtuellen Autobahn. Open Subtitles ,يمثّل شرطي المرور, والميسِّر, والمترجم والذي يبقي المعلومات ,متدفقة بدون تشابك وبدون عقدة لا تتفكك على شريط لا ينتهي من الطرق السريعة
    Ich sehnte mich nach den endlosen Fluren, völlig menschenleer. Open Subtitles لقد كنت مشتاقاً لهذه الطرقات التي لا تنتهي. لا أعرف لماذا؟
    Würde endlosen Reichtum für alle Menschen auf der Erde bedeuten. Open Subtitles هذا مفاده وفرة لا نهائية للجميع على الأرض.
    Dieser Rat mit seinen endlosen Debatten hat Krypton in den Ruin geführt. Open Subtitles هؤلاء المشرّعون وجدالاتهم اللا متناهية أودوابـ(كريبتون)للخراب!
    Zwei Fische, die miteinander in einem endlosen Kreis schwimmen. Open Subtitles سمكتان... تسبحان سوياً... في دائرة لانهائية
    Es wird eine weitere Gelegenheit, eine unserer endlosen und erschöpfenden Gewohnheitsschleifen fortzusetzen ... TED ستكون فرصة أخرى فقط لإستطالة واحدة من حلقات عاداتنا اللانهائية المرهقة ...
    Trotz der scheinbar endlosen Vielzahl neuer Energieinitiativen und -projekte hat Europa aber nur wenig echte Fortschritte gemacht – vielleicht hat sich die Energiesituation des Kontinents sogar verschlechtert. Die Neuauflage der immer gleichen Strategien – wie das viel gerühmte 300-Milliarden-Euro-Investitionspaket des Präsidenten der Europäischen Kommission, Jean Claude Juncker – funktioniert einfach nicht. News-Commentary والواقع أنه برغم ذلك التيار الذي يبدو بلا نهاية من المبادرات ومشاريع الطاقة الجديدة فإن أوروبا لم تحرز أي تقدم يُذكَر؛ وقد يكون وضع الطاقة لديها أشد سوءا. ومن الواضح أن إعادة ترتيب نفس الاستراتيجيات الجديدة لن تُفلِح ببساطة ــ وهنا لن نضطر إلى النظر إلى ما هو أبعد من حزمة الاستثمار التي أقرها رئيس المفوضية الأوروبية جان كلود يونكر بقيمة 300 مليار يورو، والتي حظيت بقدر كبير من الصخب الإعلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus