"enkelkinder" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأحفاد
        
    • أحفادي
        
    • أحفادك
        
    • أحفاد
        
    • احفاد
        
    • وأحفادك
        
    • حفيد
        
    • وفد
        
    • وأحفاد
        
    • بأحفادي
        
    • حفيداً
        
    • احفادي
        
    • الاحفاد
        
    • وأحفادنا
        
    • أحفادنا
        
    Die hat sie. Ich wünsche dir viele Enkelkinder. Open Subtitles لك ذلك , أتمنى لك بهجة العديد من الأحفاد
    Die hat sie. ich wünsche dir viele Enkelkinder. Open Subtitles لك ذلك , أتمنى لك بهجة العديد من الأحفاد
    Gloria und Preston wären beinahe soweit, Kinder zu haben... meine Enkelkinder. Open Subtitles كانَ غلوريا و بريستون شِبه مُستَعِدين لإنجاب الأطفال أحفادي
    Ich will nur, dass du willst, dass ich deine Enkelkinder haben soll. Open Subtitles أنا . . أنا أريدك أن تريدينى أن أنجب أحفادك
    Ich habe drei kleine Enkelkinder, und jedes Mal wenn ich sie ansehe und daran denke, wie wir diesen schönen Planeten geschädigt haben, seit ich in ihrem Alter war, fühle ich diese Verzweiflung. TED لديا ثلاثة أحفاد صغار، وكل مرة أنظر إليهم، أفكر كيف قمنا بإتلاف هذ الكوكب الجميل منذ كنت في سنهم، أشعر بهذا اليأس.
    Also habe ich halt die Enkelkinder des Autors angerufen. Open Subtitles تكلمت مع البائع وادعيت انى من احفاد المؤلف
    Und Enkelkinder! Open Subtitles وأحفادك أيضاً ولكنك لم تأتِ يوماً وتستمع إلي
    Du hast elf Enkelkinder. Und kannst diesen alten Scheiß nicht vergessen? Open Subtitles أنت تملك 11 حفيد ولا يمكنك نسيان الهراء القديم ؟
    Sie können mich und Cyril für das Fehlen von Enkelkinder verantwortlich machen, aber in Wahrheit belügt ihr euch damit selbst. Open Subtitles يُمكنكُم لومي و سيريل قَدرَ ما تَشاؤون لحِرمانِكُم مِن الأحفاد لكن الحَقيقَة هيَ
    Er hat mehr Enkelkinder, als ich zählen kann. Open Subtitles لديه الكثير من الأحفاد لدرجة انني لم اعد قادرة على العد
    Unsere Kultur erwartet von uns, dass wir im Alter ununterbrochen Golfen gehen, Schach spielen oder auf unsere Enkelkinder aufpassen. TED لدينا ثقافة مثيرة للاهتمام تتوقع أنك حين تصل عمراً معيناً، فإنك ستتجه إلى ممارسة لعبة الجولف أو الداما، أو مجالسة الأحفاد طيلة الوقت.
    - Die beknackte Versicherung übernimmt... für Enkelkinder keine Kosten. Open Subtitles منظمة التأمين الصحي لا تشمل الأحفاد
    All meine Enkelkinder kommen heute für "Jays Nacht." Familientradition. Open Subtitles جميع الأحفاد يأتون لأجل "أمسية جاي" إنّها من التقاليد العائليّة.
    Meinen Sohn besuchen, eines Tages vielleicht sogar meine Enkelkinder. Open Subtitles أزور ابني، وربما في يوم ما أستطيع رؤية أحفادي
    Noch so ein besserwisserischer Kommentar und ich verpasse dir eine, so hart, dass deine Enkelkinder es noch fühlen. Open Subtitles تعليق متحاذق آخر كهذا، سأضربك بشدة لدرجة أن أحفادك سيشعرون بها.
    Du hast uns drei wunderbare Enkelkinder geschenkt, dein Vater und ich sind dir sehr dankbar dafür. Open Subtitles يكفي أنك منحتنا ثلاثة أحفاد رائعين مما جعلنا ممتنين لك أنا ووالدك
    Er hat sieben Enkelkinder von sechs Kindern, die er alleine großzog, nachdem seine Frau starb. Open Subtitles لديه سبعة احفاد من ستة أولاد وقام بتربيتهم لوحده بعد وفاة زوجته
    (AUF SPANISCH) Wenn du was nimmst, schwöre ich, verfluche ich dich, deine Kinder und deine Enkelkinder. Open Subtitles إذاأخذتأياًمنهم،أقسم .. سألعنك أنت وصغارك وأحفادك.
    Fünf Kinder, 11 Enkelkinder, aber wir haben unser erstes Kind während der Entbindung verloren. Open Subtitles خمسة أبناء، 11 حفيد. لكننا فقدنا طفلنا الأول أثناء الولادة.
    In einer Zeit, in der im Normalfall erwachsene Kinder für ihre alternden Eltern sorgen, sind viele ältere Menschen mit der unerwarteten Aufgabe konfrontiert, gebrechliche Kinder zu pflegen oder die alleinige Elternrolle für ihre Enkelkinder zu übernehmen. UN وأدلى ببيان كل من الأمين العام لمنظمة التجارة الدولية ورئيس وفد منظمة الوحدة الأفريقية.
    Hier sind überall Kinder und Enkelkinder. Open Subtitles هناك أطفال وأحفاد هنا في كل مكان
    Jetzt kann ich mich mit um meine Enkelkinder kümmern. Open Subtitles يمكنني الآن مساعدة ابنتي على العناية بأحفادي
    Diese Transaktionen führten dazu, dass Jura neun Frauen hat, 32 Kinder und 63 Enkelkinder. TED وكنتيجة لتلك المعاملات، جورا أصبح لديه تسع زوجات، و 32 طفل و 63 حفيداً.
    Irgendwie bin ich dazu verdonnert, das hier in einem Haus von Fremden durchzustehen, wo keines meiner Enkelkinder mich besucht, und mein Sohn mit den Schmerzmitteln abhaut, die du mir besorgt hast. Open Subtitles بطريقةٍ ما اصبحت منفيه لمقاومة الموت بمنزل غرباء حيث لا احد من احفادي يأتي لزيارتي وابني هرب وبحوزته جميع المسكّنات التي اعطيتني اياها
    In 10 Jahren hoffe ich, eine kleine Schar Enkelkinder zu haben. Open Subtitles خلال عشر سنوات اتوقع أن أحصل على كثير من الاحفاد
    Und ich bin hierher gekommen, um Euch heute zu fragen: Welche radikale, taktische Veränderung könnt Ihr in Eurem Verhältnis zur Umwelt annehmen, damit sicher gestellt wird, dass unsere Kinder und unsere Enkelkinder in einer unversehrten Welt und einer sicheren Welt und am allerwichtigsten, in einer zukunftsfähigen Welt leben können? TED وقد حضرت إلى هنا لأطلب منكم اليوم: ماهي التغيير الجذري التكتيكي يمكنكم أن تفعلوه لعلاقتكم مع البيئة الذي سيضمن أن أولادنا وأحفادنا سيعيشوا في عالم آمن وعالم مأمون والأهم من كل شئ، هل هو عالم مستدام؟
    Sie will unbedingt zu unseren Enkelkinder nach Pascagoula, über die Feiertage. Open Subtitles انها تريد حقا الذهاب لرؤية أحفادنا في باسكاجولا فترة عطلة عيد الميلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus