"entführt wurden" - Traduction Allemand en Arabe

    • اختطفوا
        
    • خطفوا
        
    • اختطاف
        
    • اختطفنا
        
    • تم اختطافهم
        
    • اختطافك
        
    • إختطافهم
        
    Die Leute hier draußen hörten die Geschichte von dreißigtausend Kindern, die von dem Rebellenführer namens Joseph Kony entführt wurden. TED أساسا، هؤلاء الناس بالخارج شاهدوا قصة 30 ألف طفل اختطفوا بواسطة قائد التمرد المدعو جوزيف كوني.
    Ich habe nicht gesagt, dass unsere Eltern entführt wurden... Open Subtitles جيمي ماذا ستفعل؟ لم أقل شيء حول ان اأباء اختطفوا من قبل المخلوقات الفضائية
    Die, dass meine Schwester eines von vielen Kindern mit Kräften war, die von Dämonen entführt wurden. Open Subtitles تلك التي تتعلق بشقيقتي بأنها أحد الأطفال الأقوياء . الذين خطفوا من قبل مشعوذين
    Alle von denen sind Jungen in deinem Alter, die als Baby entführt wurden oder als sie Kinder waren. Open Subtitles جميعهم شباب فى مثل عمرك خطفوا حينما كانوا حديثى الولادة. او حينما كانوا أطفالاً.
    Kreise, wo die Mädchen entführt wurden. Pfeile, wo man ihre Leichen fand. Open Subtitles الدوائر تشير الى مواقع اختطاف الضحايا و الاسهم تشير حيث وجدنا جثثهم
    Die haben wir auch gesehen, als wir entführt wurden. Open Subtitles أضواء عالية؟ هذا ما استخدمه حين اختطفنا.
    Ich bin in der unterirdischen Kanalisation und folge drei Schwestern, alle drei Hexen, während sie nach den Kindern suchen, die entführt wurden von einer seltsamen Art von... Open Subtitles إننا في بالوعة ساحبة تحت الأرض، أتتبع ثلاث أخوات، جميعنّ ساحرات، وهنّ يبحثن عن الأطفال الذين تم اختطافهم
    Eigentlich möchte ich mit Ihnen darüber reden... wie Sie als Kind entführt wurden. Open Subtitles في الواقع، لقد أردت التحدث إليكِ بأمر... اختطافك عندما كنت طفلاً
    Das passiert mit Leuten, die entführt wurden. Open Subtitles إنه شيئاً يحدث إلى الأطفال التى يتم إختطافهم
    Die vier Mädchen, die vor fast einem Monat entführt wurden, werden immer noch vermisst. Open Subtitles الفتيات في سن المراهقة الأربعة الذين اختطفوا ما يقارب الشهر و ما زالوا مفقودين.
    4 Paare, abgeschlachtet im selben Bundesstaat, innerhalb weniger Tage, das sind 4 Babys, die aus verschlossenen Häusern entführt wurden. Open Subtitles ذٌبح أربعة أزواج... في ذات الحيز بالولاية، بفارق أيام بينهما هذا يعني 4 أطفال اختطفوا من منازل مؤمّنة
    Wir wissen nun, dass seine Opfer entführt wurden, das ändert alles. Open Subtitles و الآن نعلم من أن ضحياه قد خطفوا فذلك يغير الكثير
    Okay, also konzentrieren wir uns darauf wie die Mädchen entführt wurden. Open Subtitles حسنا ,اذا نحن نركز على كيف الفتاتان خطفوا.
    Der Botschafter hatte ihn gerade vom Festland einfliegen lassen, und... sein Flugzeug landete nachdem die Mädchen entführt wurden. Open Subtitles السفير حلق بة من مينبلند, و طائرتة هبطت بعد الفتيات خطفوا.
    Also, nachdem die Opfer entführt wurden, kamen die Kinder mit massivem Zellverfall und verkümmerten inneren Organen zurück. Open Subtitles بعد اختطاف الأطفال، عادوا بتدهور كبير بخلاياهم وأعضائهم الداخلية
    3. nimmt ferner mit großer Besorgnis davon Kenntnis, dass die Zahl der Angriffe auf ausländische Diplomaten in Irak zugenommen hat und dass dabei solche Diplomaten ermordet oder entführt wurden; UN 3 - يلاحظ كذلك بقلق بالغ أن الهجمات ضد الدبلوماسيين الأجانب في العراق قد تزايد عددها وأسفرت عن مقتل أو اختطاف أولئك الدبلوماسيين؛
    Wir denken, dass sie entführt wurden von demselben Kerl wer Schlitz dass Kind die Kehle außerhalb des Clubs. Open Subtitles نعتقد انه تم اختطافهم على يد نفس الشخص الذى شق حلق هذا الصبى خارج النادى
    Ihr Bericht, sagte nur, dass Sie entführt wurden. Open Subtitles تقريرك يقول أنه تم اختطافك
    Die Leichen wurden alle flußabwärts gefunden, weit entfernt von da, wo sie entführt wurden. Open Subtitles يتم العثور على الجثث دوماً أسفل النهر، بعيداً للغاية عن مواضع إختطافهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus