Folglich ist es sehr wahrscheinlich, dass Ältere am Ende entfernt von ihren Kindern und Jugendfreunden leben. | TED | ومن ثم مسنينا من المحتمل أن ينتهي بهم المطاف بعيدا عن أبنائهم وأصدقائهم في فترة الشباب. |
"Aschenputtel flog durch die Luft, weit entfernt von allerlei Hässlichem und Gewöhnlichem." | Open Subtitles | طارت ساندريلا في الهواء بعيدا عن كلّ الأشياء القبيحة والعادية |
Weit entfernt von Bussen und Lärm... und meinen ganzen Enttäuschungen, in meinem Stetson-Kopf. | Open Subtitles | بعيدا عن الباصات، و الضجة و بعيدة كفاية، عن رأسي ذا العشر غالونات |
Das aktuelle tragbare Gerät ist weit entfernt von optimalem Design, sowohl was den Faktor Mensch betrifft als auch sein Äußeres. | TED | الجهاز المحمول الحالي بعيد كل البعد عن التصميم المثالي، كلا بالنسبة للعوامل البشرية كالشكل |
Also erzählen Sie mir nichts von Stärke, und erteilen sie mir keine Lektionen über dunkle Tage, denn das ist weit entfernt von meinem dunkelsten Tag. | Open Subtitles | لهذا لاتحدثني بخصوص قوة الإرادة ولا حتى النصح لتجاوز الأيام الصعبة لأن هذا بعيد كل البعد عن يومي الأكثر صعوبة |
Weit entfernt von der Zero-Day-Attacke über Android, die ich nutze, um in die Standart-Smartphones des FBI zu gelangen. | Open Subtitles | بعيدة كل البعد عن ثغرة الأندرويد التي أستخدمها لإختراق هاتف مكتب التحقيق الفيدرالي |
Wissen Sie, wessen Auto einen Block entfernt von ihrer Arbeitsstelle gefunden wurde? | Open Subtitles | أتعرف أنّه تمّ العثور علي سيّارته على مسافة قصيرة من مكان عملك؟ |
Ich weiß, wie ich es machen würde - die Reinigungsfirma kommt gegen Mitternacht durch den Dienstboteneingang rein, weit entfernt von den Sicherheitskameras der Galerie. | Open Subtitles | أعرف كيف ..كنت سأفعلها أنا يأتي طاقم التنظيف قرب منتصف الليل ,عن طريق مدخل الخدمة هنا بعيدا عن كاميرات صالة العرض |
Ich stamme nicht aus einer Höhle, aber ich weiß, wie es ist, weit entfernt von dort zu landen, wo alles begann. | Open Subtitles | لم أنمو في كهف , ولكني أعلم كيف يكون الحال عندما ينتهي الأمر بك بعيدا عن موطنك |
Entlang des Gangs, entfernt von allem anderen, ist diese Panzertür, die sich nur mit dem passenden Fingerabdruck und Iris-Scan öffnet. | Open Subtitles | أسفل الممر بعيدا عن كل شيء آخر و هذا الباب الحديدي المحصن ، الذي يفتح ببصمة الأعين فقط |
Und das zeigen uns die Pinguine – diese kleinen Punkte hier zeigen uns, wo die Pinguine überall waren während der Brutsaison 2003. Sie sehen, dass einige Tiere 800 km entfernt von ihrem Nest unterwegs sind. | TED | و ما نراه هنا هو طيور البطريق و جميع هذه النقاط الصغيرة من الموقع الذي يتواجدون فيه هي طيور البطريق في الحضانة في عام 2003 و ترون أن بعض هؤلاء الأفراد يذهبون لمسافة 800 كيلو متر بعيدا عن أعشاشهم |
Die wirklich ernsten, ernsten Abtreibungen, die Leben retten, weit entfernt von unseren sozialen Sphären, dürfen Sie nicht gefährden, weil Sie darauf bestehen, die schmutzigen Details zu zeigen. | Open Subtitles | الإجهاض خطير خطير حقاً هو الذي ينقذ الأرواح بعيدا عن منزلتنا الاجتماعية لا يمكنك تعريضهم للخطر فقط لأنك تصرين على استفزازي لإظهار التفاصيل المروعة |
Aber wir haben ein kleines Gedankenexperiment durchgeführt, so wie Einstein es auch gerne tat. Stellen wir uns vor, dass wir die Sonne auf sechs Kilometer Durchmesser zusammenpressen und eine winzige Erde in ihre Umlaufbahn bringen, sagen wir 30 km entfernt von dieser schwarzen Sonne. | TED | لكن إذا أنجزنا تجربة خيالية صغيرة -- كما كان أينشتاين يحب أن يفعل -- يمكن أن نتخيل سحق الشمس إلى حجم ست كيلوميترات، و لنضع كوكب أرض صغير جدا في مدار حوله، ربما ٣٠ كيلوميتر بعيدا عن مركز الثقب الأسود. |
Nicht nur nicht auf dem Gebiet alberner Macho-Heldentaten des 19.Jahrhunderts, sondern auch im Bereich des Bauchspeicheldrüsenkrebs gibt es süchtig Machendes und in meinem Fall sind Polarexpeditionen nicht weit entfernt von einer Cracksucht. | TED | أنا لا أعني فقط في مجال فتل العضلات الإدواردي، ولكن أيضاً في مجال سرطان البنكرياس، هنالك شيء يدعوك للإدمان على هذا، وفي قضيتي، أعتقد أن الاستكشافات القطبية لسيت بهذا البعد عن إدمان المخدرات. |
Wir kommen von einem Ort sehr weit entfernt von hier. | Open Subtitles | بالواقع نحن مكان بعيد كل البعد عن هذا العالم غير معقول! |
Du warst vielleicht ein Killer, aber du warst weit entfernt von Emotionslosigkeit, Stefan. | Open Subtitles | ربّما كنتَ قاتلًا، لكنّكَ كنت أشد البعد عن انعدام المشاعر يا (ستيفان). |
Es ist weit entfernt von der ehrbarsten Industrie, die es je gab. | Open Subtitles | rlm; إنها بعيدة كل البعد عن الصناعة المشرفة rlm; التي كانت في الماضي. |
(Applaus) Diese Art von Führung ist meilenweit entfernt von der, die Afrika jahrhundertelang hatte. | TED | (تصفيق) الآن ، هذه القيادة هي بعيدة كل البعد عن الزعماء التقليديين الذين عرفتهم إفريقيا لقرون. |
- Nicht so entfernt von beschämt. | Open Subtitles | لا ، ليس بذلك البعد عن الخزيّ |
Eine Verkehrskamera hat Victor eingefangen, geparkt einen Block entfernt von dort, wo der Mikrochip gestohlen wurde. | Open Subtitles | ضبطت كاميرا المرور فيكتور وهو يركن على مسافة قصيرة من حيث سرقت الرقاقة |