"entgegengesetzte richtung" - Traduction Allemand en Arabe

    • بالاتجاه المعاكس
        
    • الاتجاه المعاكس
        
    Wir sollten die letztjährige Route nehmen, in die entgegengesetzte Richtung. Open Subtitles . .... والذي هو بالاتجاه المعاكس بالمناسبة
    Hey, Kleiner, sag mal, wieso fliegen die anderen Scharen in die entgegengesetzte Richtung? Open Subtitles لماذا باقي الطيور تذهب بالاتجاه المعاكس
    Aber der Feng-Shui-Kompass zeigt die entgegengesetzte Richtung an. Open Subtitles ولكن بوصلتى تشير الى الاتجاه المعاكس
    Ich muss in die entgegengesetzte Richtung. Open Subtitles -ربما علينا أن نذهب جميعا -إنه في الاتجاه المعاكس
    Es ist eine Tagesfahrt in die entgegengesetzte Richtung. Open Subtitles {\pos(195,210)}هذه مسيرة يوم كامل بقيادة السيارة في الاتجاه المعاكس. {\pos(195,210)}أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟
    Heute kommt so etwas seltener vor. Dagegen scheint sich die akademische Welt offenbar in die entgegengesetzte Richtung zu bewegen. News-Commentary وتبدو الأوساط الأكاديمية وكأنها على النقيض من ذلك تتحرك في الاتجاه المعاكس. فالواقع أن "العلوم الاجتماعية"، شأنها في شأن العلوم الاقتصادية، من المفترض أن تكون متحررة من التحيز الحزبي. ورغم هذا فإن خبراء الاقتصاد الآن يتعرضون بشكل روتيني لهجمات غير موضوعية ومهاترات تحريضية.
    Schließlich hat die britische Regierung einen Kurs eingeschlagen, der exakt in die entgegengesetzte Richtung führt – die Einschränkung der Funktionen zentraler Organe und die Rückführung von Zuständigkeiten in die eigenen Hauptstädte. In Anbetracht der zentralen Rolle Londons auf den Finanzmärkten der EU und seiner politischen Brisanz im Vereinigten Königreich, sind Schwierigkeiten vorprogrammiert. News-Commentary لقد شرعت الحكومة البريطانية في سلوك مسار يجري في الاتجاه المعاكس تماما ــ فحدت من الوظائف التي تتولاها الهيئات المركزية وأعادت الصلاحيات إلى العواصم الوطنية. ونظراً للدور المركزي الذي تلعبه لندن في الأسواق المالية في الاتحاد الأوروبي، وحساسيتها السياسية في المملكة المتحدة، فمن المحتم أن تظهر المشاكل في المستقبل.
    Tatsächlich wird derzeit in Russland heftigst über die Richtung seiner wirtschaftlichen Übergangsphase diskutiert. Darin spiegelt sich die vollkommen unterschiedliche Gewichtung wider, die die gegnerischen Seiten auf „gute Nachrichten“ oder „schlechte Nachrichten“ legen, wobei die „guten Nachrichten“ auf marktorientierte Veränderungen hinweisen und die „schlechten Nachrichten“ in die entgegengesetzte Richtung deuten. News-Commentary والحقيقة أن المناقشة محتدمة في الوقت الحالي داخل روسيا بشأن الاتجاه الذي تسلكه عملية الانتقال الاقتصادي، الأمر الذي يعكس التناقض الحاد بين التأكيدات التي يبنيها الجانبان المتنافسان على "الأنباء الطيبة" التي تشير إلى التغير الناجم عن التوجه نحو السوق، أو "الأنباء السيئة" التي تشير إلى الاتجاه المعاكس. كما تسلط هذه المناقشة الضوء على الخلاف القائم بشأن مدى مصداقية البيانات الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus