"entscheidung treffen" - Traduction Allemand en Arabe

    • قرار
        
    • يقرر
        
    • قراراً
        
    • القرار
        
    • الإختيار
        
    • قرارا
        
    • اتخاذ قرّار
        
    • الاختيار
        
    • قراره
        
    • لإتخاذ
        
    • بخيار
        
    • تتخذ قرارك
        
    • أن نتخذ
        
    • عن اتخاذ
        
    Ich bin froh, dass nicht ich diese Entscheidung treffen musste, Sir. Open Subtitles يسعدنى أن هذا قرار لم أضطر لأخذه بنفسى يا سيدى
    Was sie nicht braucht, ist dass Sie diese oder irgendeine andere Entscheidung treffen. Open Subtitles ما لا تحتاج اليه هو ان تتخذي هذا او اي قرار اخر
    Aber er musste eine Entscheidung treffen, die ihm keiner abnehmen konnte. Open Subtitles ولكن كان عليه إتخاذ القرار ولا أحد سواه يستطيع أن يقرر
    Aber ob es nun gut oder schlecht ist, ich muss eine Entscheidung treffen. Open Subtitles لا أعلم إن كان قراراً جيداً أم لا لكنه على الأقل قراري
    Und was Ihr Jobangebot betrifft, Sie werden die richtige Entscheidung treffen. Open Subtitles وإن كانت تلك الوظيفة مقدرة لكِ فقد اتخذتِ القرار الصائب
    Sogar jetzt, nach all dem Schmerz und Tod und dem gebrochenen Herzen, das folgte, würde ich die gleiche Entscheidung treffen. Open Subtitles ، و الموت و الحسرة التي شهدتها لازالتُ أتخذ نفس الإختيار
    Aber ich muss Ross sagen, was ich für ihn empfinde, denn nur wenn er alle Informationen hat, kann er eine Entscheidung treffen. Open Subtitles نعم أعلم، ولكن علي أن أخبره بمشاعري إنه يستحق أن يعرف جميع المعلومات ومن ثم يستطيع أن يأخذ علي أساسها قرارا
    - Du stehst unter enormen Stress. Du solltest keine voreilige Entscheidung treffen. Open Subtitles أنت تحت وطأة الكثير من الضغوط لا تريدين اتخاذ قرار متهور
    Zu diesem Zeitpunkt musste die Belegschaft eine Entscheidung treffen. TED في هذه المرحلة، كان يتوجب على الموظفين في المدرسة اتخاذ قرار.
    Ich musste eine Entscheidung treffen: Sollte ich etwas sagen oder still bleiben? TED وجب علي اتخاذ قرار: هل علي أن أجهر بحديثي أم ألتزم الصمت؟
    Sie müssen zuvor nur eine einzige Entscheidung treffen: Wollen Sie die weiße Version für sehr gute TED-Talks benutzen, z.B. über Kreativität oder das menschliche Genie? TED عليك فقط أخذ قرار واحد وهو: هل ستستخدم النموذج الأبيض لمحادثة تيد جيدة، حول الإبداع، عبقرية البشر؟
    Aber es ist wichtig, dass Sie die Fakten kennen, damit Sie lhre eigene Entscheidung treffen können. Open Subtitles لكن من الهام أن تعرفوا كل شىء حتى يقرر كل منكم ما يريده
    Irgendjemand muss die Entscheidung treffen, wann etwas eine Angelegenheit der nationalen Sicherheit darstellt. Open Subtitles يجب على شخص ما ان يقرر حول ما يرفع مستوى التحقيق أم لا بخصوص الأمن القومي
    Ich werde mich nicht zurücklehnen und jemand anders die Entscheidung treffen lassen, wie viel ich behalten darf. Open Subtitles لن اجلس و ادع احدهم يقرر ما هو المقدار المسموح لي لأدعه
    Aber dann lichtete sich der Nebel, und sie musste an Ort und Stelle eine Entscheidung treffen. Open Subtitles لكن الضباب كان قد تبدد وكان عليها أن تتخذ قراراً في التو واللحظة في القاعة.
    Wir können die Entscheidung treffen zusammen zu kommen und die Versäumnisse der Regierungen wieder gut zu machen. TED يمكننا جميعاً أن نصنع القرار يمكننا أن نجتمع وأن نتحمل المسئولية ونمضي بها المسئولية التي ألقتها الحكومات عن عاتقها
    Nun, was das Thema betrifft, könnte mann eine ganze Reihe an Themen wählen, aber man sollte eine kluge Entscheidung treffen, weil das Thema stark damit korreliert, wie Benutzer auf den Vortrag reagieren werden. TED الآن، عن الموضوع -- هناك مجموعة كاملة من الموضوعات التي يمكن إختيارها، لكن يتوجب عليك الإختيار بحكمة، لأن الموضوع يتعلق بشدة مع كيفية ردود أفعال المستخدمين مع محادثتك.
    Ich muss ein bisschen nachdenken, eine schwere Entscheidung treffen. Open Subtitles أحتاج إلى بعض التفكير، سأتخذ قرارا صعبا0 ساره تعتقد أنك لا تحترم إختياراتها؟
    Jetzt, da er weiß, was passieren wird kann er erst recht keine Entscheidung treffen. Open Subtitles الآن وهو يعرف ما سيحدث، ليس قادراً على اتخاذ قرّار.
    Menschen wollen zuerst über ihre Ärzte Bescheid wissen, um eine informierte Entscheidung treffen zu können. TED يريد الناس أن يعرفوا عن أطباءهم أولًا لكي يستطيعوا الاختيار عن معرفة.
    Jeder muss seine eigene Entscheidung treffen, und das muss er persönlich tun. Open Subtitles ليتًخذ الجميع قراره الخاص بصورة شخصية
    Und nach welchen Kriterien sollten sie diese Entscheidung treffen? TED وأية معيار عليهما ان تستخدما لإتخاذ القرار؟
    Nach dem Tod seines Vaters muss er nun eine Entscheidung treffen, die das Schicksal Roms bestimmen wird. Open Subtitles و مع وفاة ابيه أدرك أن عليه القيام بخيار سيحدد مصير روما
    Dann musst du eine Entscheidung treffen, denn sie übergeben alles direkt morgen früh. Open Subtitles إذن يجب عليك أن تتخذ قرارك قبل أن يقوموا بتسليم كلّ المستندات صباح الغد
    3.14159265358979 -- Reggie Watts: Wenn wir etwas tun wollen, müssen wir nur eine Entscheidung treffen. TED 3.14159265358979 ريجي واتس: إذا كان علينا أن نفعل شيئا، علينا فقط أن نتخذ قرارًا.
    Während sie den Experten zuhörten, haben sich die Teile des Gehirns, die eine freie Entscheidung treffen, abgeschaltet. TED بينما كانوا يستمعون إلى صوت الخبراء، كانت الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارت المستقلة في أدمغتهم لا تعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus