"entscheidungen treffen" - Traduction Allemand en Arabe

    • قرارات
        
    • القرارات
        
    • بخيارات
        
    • باختيارات
        
    • القرار
        
    • بقرارات
        
    • قرارت
        
    • قرارته
        
    • اتّخاذ
        
    • قراراتنا
        
    Nur weil du absichtlich nicht daran gedacht hast, weil du keine schweren Entscheidungen treffen willst. Open Subtitles فقط لأنّكِ تعمدتِ ألاّ تتوقعي شيء كهذا لأنّكِ لا تريدين اتخاذ أيّة قرارات صعبة
    Er mag schlechte Entscheidungen getroffen haben, aber jetzt kann er neue und bessere Entscheidungen treffen. Open Subtitles ربما ارتكب قرارات خاطئة فيما مضى ولكنه قادر الآن على اتخاذ قرارات جديدة أفضل
    Und ich denke, dass wir solche Entscheidungen treffen können hat eine grosse Auswirkung auf die Welt und das macht mich sehr stolz bei Google dabei zu sein. TED وأعتقد أن القرارات التي تتيح لنا فعل ذلك لها تأثير هائل على العالم، ويجعلني بالفعل فخور بأن أكون جزء من قوقل.
    Lernende verarbeiten Informationen auf 4 Arten, damit sie Entscheidungen treffen können. TED هناك أربع طرق يتلقى فيها المتعلمين المعلومات من أجل إتخاذ القرارات.
    Wenn Sie schlechte Entscheidungen treffen, und mangelndes Urteilsvermögen an den Tag legen, werden diese negativen Attribute Sie von der Ausbildung disqualifizieren. Open Subtitles القيام بخيارات ضعيفة و الفشل بعرض أحكامكم في حالة الأزمات كلها سمات سلبية يمكنها أن تجعلكمغيرمؤهلينلهذهالأكاديمية.
    Denn das Leben ist angsteinflößend und brutal und unvorhersehbar... und man muss einfach so Entscheidungen treffen. Open Subtitles لأن الحياة مخيفة وقاسية ومتقلبة وعليكِ أن تقومي باختيارات مثل ذلك وأحيانا تقومين بالاختيارات الخاطئة
    Wenn Sie bewusstlos sind, können Sie nicht länger vernünftige, medizinische Entscheidungen treffen. Open Subtitles حين تكون فاقداً الوعي مفتقداً البصيرةَ الثاقبة لاتخاذ القرار الطبي الصحيح
    Jetzt muss ich Entscheidungen treffen, wie es in meinem Leben weitergehen soll. Open Subtitles لذا، يجب أن أقوم بقرارات محددة للمضي بحياتي وعما أريده
    Wir wissen nur, dass wir hier vor Ort jeden Tag schwere Entscheidungen treffen. Open Subtitles ما نعرفه هو، نحن الذين على الأرض جعل قرارات صعبة كل يوم.
    Aber als Anführer muss ich schwere Entscheidungen treffen, damit meine Leute überleben. Open Subtitles ولكن كقائد هناك قرارات صعبة يتعين علي اتخاذها لضمان نجاة قومي
    Wir müssen neue Entscheidungen treffen, die unseren Konsum reduzieren und unsere Abhängigkeit von Stickstoff verringern. TED نستطيع اتخاذ قرارات نكون بها أقل استهلاكًا وأقل اعتمادًا على النيتروجين،
    Das muss ganz schön schlau sein, fähig zu navigieren und selbständig in einem ausserirdischen Ozean Entscheidungen treffen. TED لا بد من ان تكون ذكية ، قادرة على الملاحة واتخاذ قرارات من تلقاء نفسها في محيط غريب.
    So können Sie sich vorstellen, für Polizisten, die sekundenschnelle Entscheidungen treffen müssen, kann das ein sehr nachteiliger Entscheidungspunkt sein. TED وهكذا يمكنكم تخيل، رجال الشرطة الذين عليهم اتخاذ قرارات فورية يمكن أن تكون في مركز صنع القرارات الضارة جدًا.
    Regierungen existieren, um zwei Flüsse zu kanalisieren, den von Werten und Expertise von und zur Regierung und den von und zur Bevölkerung, um Entscheidungen treffen zu können. TED توجد الحكومات لتوجيه تدفق شيئين حقاً: القيم و الخبرات من و إلى الحكومة و من و إلى المواطنين حتى نهاية صنع القرارات.
    Wir müssen besser verstehen wie Menschen in Krisenzeiten Entscheidungen treffen, und warum. TED نحن بحاجة لإدراك كيفية تفكير الإنسان للوصول ا لى قرار في أوقات الشدة، ولمعرفة لماذا يجب أن نأخذ هذه القرارات.
    Es kann lernen, sich erinnern, Probleme lösen, Entscheidungen treffen. TED يمكنه أن يتعلم و يتذكر بإمكانه حل المعضلات و إتخاذ القرارات.
    Nein, ich würde sagen, du hast ein Talent dafür, Männer schlechte Entscheidungen treffen zu lassen. Open Subtitles تعتقد بأنني لا أستطيع جعل رجلا يصعد لغرفته؟ لا.. أعتقد بأنه لديك الموهبة لدفع الرجال للقيام بخيارات سيئة
    die heute andere Entscheidungen treffen müssen als damals. Open Subtitles يجب عليهم ان يقوموا بخيارات صعبة هذه الايام
    Ich kenne junge Frauen, die unter so viel Druck von Familie, Freunden, sogar von Kollegen stehen, zu heiraten, dass sie deswegen furchtbare Entscheidungen treffen. TED أعرف شابة تتعرض لضغط رهيب من أسرتها وأصدقائها وحتى في عملها لتتزوج، وهن مجبرات على القيام باختيارات فظيعة.
    Ich bin Neurowissenschaftlerin und untersuche, wie wir Entscheidungen treffen. TED أنا عالمة أعصاب، وأقوم بدراسة صنع القرار.
    Und es gibt Menschen, die die notwendigen schwierigen Entscheidungen treffen. Open Subtitles وهناك أناس سيقومون بقرارات ضرورية صعبة.
    Aber wir würden niemals wesentliche Entscheidungen treffen, ohne Ihre Generäle zuerst zu konsultieren, Open Subtitles ولكن لا يمكننا فعل أي قرارت كبيرة دون أن استشارة جنرلاتك أولاً.
    Er ist über 18 und er kann seine eigenen Entscheidungen treffen. Open Subtitles وعمره أكبر من 18 سنة وبإمكانه أن يتخذ قرارته بـ نفسه
    Du hast gesagt, du willst schlechte Entscheidungen treffen, was Typen betrifft. Open Subtitles قلتِ أنّك تودّي اتّخاذ قرارات سيّئة بشأن الفتيان.
    Bei einem Rückzug eines Einsatzes dürfen wir eigene Entscheidungen treffen. Open Subtitles عمليتهم بأكملها برسم الإلغاء مأذون لنا اتخاذ قراراتنا الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus