"entscheidungen zu treffen" - Traduction Allemand en Arabe

    • اتخاذ قرارات
        
    • خياراتهم بأنفسهم
        
    • لصنع القرارات
        
    • اتخاذ القرارات
        
    • بقرارات
        
    • الاختيارات
        
    • باتخاذ قرارات
        
    • إتخاذ القرارات
        
    • الخيارات الصعبة
        
    • لاتخاذ القرارات
        
    Und wenn wir eines Tages sagen können, dass Käse und Schokolade uns helfen, bessere Entscheidungen zu treffen, könnt ihr auf mich zählen. TED و ان كان بإمكاننا في يوم ان نقول ان الجبن و الشوكولاته تساعدان في اتخاذ قرارات صائبة، فانا اول الموافقين
    Haben wir all diese Informationen "mental" griffbereit, ist es uns möglich, fundierte Entscheidungen zu treffen. TED إذا كان لدينا تلك الحقائق في متناول عقولنا، سوف نتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة.
    a) die Achtung der dem Menschen innewohnenden Würde, seiner individuellen Autonomie, einschließlich der Freiheit, eigene Entscheidungen zu treffen, sowie seiner Unabhängigkeit; UN (أ) احترام كرامة الأشخاص المتأصلة واستقلالهم الذاتي بما في ذلك حرية تقرير خياراتهم بأنفسهم واستقلاليتهم؛
    13. erkennt außerdem an, wie wichtig es ist, den Jugendlichen zu stärkerer Selbstbestimmung zu verhelfen, indem ihnen ermöglicht wird, mehr Unabhängigkeit zu erlangen und die Hindernisse zu überwinden, die ihrer Partizipation entgegenstehen, und indem ihnen die Gelegenheit gegeben wird, Entscheidungen zu treffen, die ihr Leben und ihr Wohl berühren; UN 13 - تقر أيضا بأهمية تمكين الشباب عن طريق بناء قدرات الشباب لتحقيق الاستقلال الأكبر والتغلب على القيود فيما يتعلق بمشاركتهم وإتاحة الفرص لهم لصنع القرارات التي تؤثر في حياتهم ورفاههم؛
    Ich finde es schwerer, große Entscheidungen zu treffen, je älter ich werde. Open Subtitles بالنسبة لي إن اتخاذ القرارات الكبيرة أصعب من التقدم في العمر
    Schlechte Entscheidungen zu treffen, war nichts Neues. Open Subtitles القيام بقرارات خاطئة ليس بالجديد بالنسبة لي.
    Hören wir auf, die gleichen, risikolosen Entscheidungen zu treffen und öffnen wir die Tür für Leute, die Beeindruckendes leisten könnten. TED لنتوقف عن الاختيارات المألوفة والمعتادة لنترك الباب مفتوحا لأشخاص من الممكن أن يكونوا مذهلين.
    Und es ist dieses zurückleiten ins alte Gehirn das einem erlaubt intelligentere Entscheidungen zu treffen. TED و هذه التغذية الراجعة إلى الدماغ القديم هي التي تسمح لكم باتخاذ قرارات أذكى بكثير.
    Amanda, die richtigen Entscheidungen zu treffen ist für mich auch nicht leicht. Open Subtitles . . اماندا ,إتخاذ القرارات الصائبه ليس سهلا بالنسبة لي ايضا
    Du hast nicht den Mut dazu, schwere Entscheidungen zu treffen. Ich schon. Open Subtitles لا تملكين الشجاعة لإتخاذ الخيارات الصعبة, أنا أملكها
    Du warst zu krank, um Entscheidungen zu treffen. Neri und Connie stimmten zu. Open Subtitles انت كنت مريضا جدا لاتخاذ القرارات اخذت اشارة بدء من نيرى وكونى
    Also bauen wir jetzt darauf, dass künstliche Intelligenz uns hilft, schnellere und smartere Entscheidungen zu treffen und dieses immer größer werdende Daten-Universum zu verarbeiten. TED الآن انتقلنا إلى الذكاء الاصطناعي لمساعدتنا في اتخاذ قرارات أسرع وأذكى لمعالجة بيانات الكون الآخذة في التوسع.
    Das heißt, ich bin gewohnt, Entscheidungen zu treffen. Open Subtitles لهذا أنا تدربت لأكون في موقع اتخاذ قرارات
    - Das stimmt, aber jetzt müssen wir anführen und das bedeutet, harte Entscheidungen zu treffen. Open Subtitles صحيح , ولكن الان علينا ان نقود و هذا يعني اتخاذ قرارات قوية
    5. erkennt außerdem an, wie wichtig es ist, den Jugendlichen zu stärkerer Selbstbestimmung zu verhelfen, indem ihre Fähigkeit gestärkt wird, mehr Unabhängigkeit zu erlangen und die Hindernisse zu überwinden, die ihrer Partizipation entgegenstehen, und indem ihnen die Gelegenheit gegeben wird, Entscheidungen zu treffen, die ihr Leben und ihr Wohl berühren; UN 5 - تسلم أيضا بالأهمية البالغة لتمكين الشباب عن طريق بناء قدرتهم على تحقيق مزيد من الاستقلالية، والتغلب على القيود التي تعيق مشاركتهم، وإتاحة الفرص لهم لصنع القرارات التي تؤثر في حياتهم ورفاههم؛
    In meinem Leben neige ich dazu, immer... und immer wieder die falschen Entscheidungen zu treffen. Open Subtitles في حياتي , لدي ميل في اتخاذ القرارات السيئة جدا جدا جدا
    Ich stimme zu, dass ich dich nicht davor schützen sollte, harte Entscheidungen zu treffen, aber du willst von Ironie sprechen? Open Subtitles أوافقك على أنّي لا ينبغي أن أقيك من اتخاذ القرارات الصعبة. لكن أتودين التحدث بسخرية؟
    Trotzdem dürfen wir uns von einer Tragödie nicht dazu zwingen lassen, dumme Entscheidungen zu treffen. Open Subtitles و لكن علينا كذلك أن لا نسمح للمأساة بأن تجعلنا نقوم بقرارات خاطئة
    In diesem Alter ist sie nicht imstande, solche Entscheidungen zu treffen. Open Subtitles إنها ليست مستعدة لاتخاذ مثل هذه الاختيارات
    Er sagt: "Die Untersuchung von Todesfällen bei Feuerwehrleuten umfasst oft: 'Wir hätten nicht gedacht, dass das Feuer sich so entwickelt', selbst wenn alle nötigen Informationen zur Verfügung standen, um sichere Entscheidungen zu treffen." TED يقول: "في التحقيقات حول حالات وفاة رجال الإطفاء غالباً ما نسمع أقوالاً مثل "لم نكن نتوقع بأن تفعل النار ذلك"، حتى و لو كانت كل المعلومات المتوفرة قد تسمح باتخاذ قرارات آمنة".
    Ich bin ebenso in der Lage, fundierte Entscheidungen zu treffen wie alle anderen. Open Subtitles أنا قادرة على إتخاذ القرارات المطّلعة كحال أي شخص هنا
    Das bedeutet, viele harte Entscheidungen zu treffen. Open Subtitles وهذا يجعل الكثير من الخيارات الصعبة
    Wir haben deshalb die Schaffung von Organen vorgeschlagen, die befugt sind, Entscheidungen zu treffen. UN وبالتالي فقد اقترحنا إنشاء هيئات تتمتع بالسلطة اللازمة لاتخاذ القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus