"entstehung" - Traduction Allemand en Arabe

    • ظهور
        
    • نمو
        
    • وظهور
        
    • نشوء
        
    Und ich stelle mir vor, dass man in der Zellbiologie etwas ähnliches hat bei der Entstehung von Leben. TED وأتصور أن لديكم شيئا مماثلا فى علم الأحياء الخلوي حول بدء ظهور الحياة.
    Aber an der Entstehung dieser Technologie beteiligt zu sein, heißt für mich und meine Kollegen, dafür auch Verantwortung zu übernehmen. TED ولكنني أعتقد أن المسؤولية عن ظهور مثل هذه التقنية يضعني وزملائي في موضع المسؤولية.
    Wir müssen die Entstehung eines Konzepts finden, das nie ausgesprochen wurde. TED نحن بحاجة للعثور على ظهور مفهوم لم يقم أحد بذكره على الإطلاق.
    Was muss geändert werden, um die Entstehung einer nachhaltigen Wirtschaft zu ermöglichen? Open Subtitles وأخيرا : ما هو عن النظام الحالي التي تجعلها تعتمد اعتمادا كليا على نمو دائم؟
    Von der ersten Explosion des Urknalls zur Entstehung der Erde und seiner Lebewesen und der Menschheit hat die Eiszeit Brücken gebaut, um die Menschheit zu verteilen, dann auf verschiedenen Kontinenten zu isolieren, mit nichts als dem, was wir finden konnten. Open Subtitles من الانفجار الأول للانفجار العظيم، لتكوين الأرض ومخلوقاتها الأولى وظهور الإنسان. رأينا العصر الجليدي يصنع جسوراً لنشر الإنسان حول العالم.
    Artikel 72 Nach Entstehung einer Streitigkeit getroffene Vereinbarung und Zuständigkeit, wenn der Beklagte sich auf das Verfahren eingelassen hat UN المادة ٧2 الاتفاق بعد نشوء النـزاع وولاية المحكمة في حال مثول المدعى عليه أمامها
    1. erklärt erneut, dass wirksame Maßnahmen ergriffen werden sollen, um die Entstehung neuer Arten von Massenvernichtungswaffen zu verhindern; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    1. erklärt erneut, dass wirksame Maßnahmen ergriffen werden sollen, um die Entstehung neuer Arten von Massenvernichtungswaffen zu verhindern; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    Ich hatte ja an anderen Themen gearbeitet: die Entstehung von Infektionskrankheiten, die aus dem natürlichen Ökosystem der Erde hervorgehen, einen Speziessprung machen und Menschen befallen. TED الآن، كنت قد اشتغلت على مواضيع أخرى: ظهور أمراض معدية، منبثقة من النظم البيئية الطبيعية للأرض، قامت بقفزة من فصيلة لأخرى، حتى وصلت إلى البشر.
    Noch zufälliger als die Entstehung des Lebens auf der Erde ist nur,... ..dass durch die willkürlichen Gesetze der Evolution... ..eine so komplexe Intelligenz wie die unsrige entstand. Open Subtitles مولدر، أعتقد الشيء الوحيد أكثر عرضية... من ظهور الحياة على هذا الكوكب ذلك، خلال القوانين العشوائية تماما تطور حيوي،
    In vielen Teilen der Welt haben Regionalorganisationen die Förderung der Demokratie zu einem zentralen Bestandteil ihrer Arbeit erhoben, und die Entstehung einer starken Gemeinschaft globaler und regionaler zivilgesellschaftlicher Organisationen, die sich für eine demokratische Regierungsführung einsetzen, ist ebenfalls ermutigend. UN وجعلت منظمات إقليمية في مناطق عديدة من العالم تعزيز الديمقراطية عنصرا أساسيا في أعمالها، ومن المشجع أيضا ملاحظة ظهور مجموعة قوية من منظمات المجتمع المدني على الصعيدين العالمي والإقليمي تشجع الحكم الديمقراطي.
    Wenn wir diese Konferenz jedoch vor 60 Jahren gehabt hätten, hätten wir die Entstehung der abgeschirmten Kräfte und der Luftwaffen sehen können, welche die Offensive begünstigen, die Doktrin des Blitzkriegs ermöglichen und damit die Möglichkeit eines Krieges in Europa schaffen. TED ومع ذلك ، إذا كنا قد تكلمنا بهذا قبل 60 عاما ، ولقد رأينا كيف أن ظهور الطائرات الجديدة وتكنولوجيا الدبابات ، التي تعطي ميزة للمهاجم، جعل عقيدة الحرب الخاطفة موثوقة جدا وبالتالي خلق احتمال نشوب حرب في أوروبا.
    (Applaus) 1949 sahen wir die Entstehung des modernen Chinas in einer Art, welche die Welt überraschte. TED (تصفيق) في العام 1949 رأينا ظهور الصين الحديثة بطريقة أدهشت العالم.
    Ich sage also, das Spiegelneuronensystem ist die Basis der Schnittstelle, die uns erlaubt, über Themen nachzudenken wie Bewusstsein, Repräsentation des Selbst, darüber, was uns von anderen menschlichen Wesen trennt, was uns erlaubt, mit anderen menschlichen Wesen zu fühlen, und auch sogar Dinge wie die Entstehung der Kultur und Zivilisation, die nur der Mensch entwickelt hat. TED وأنا أقول ان تلك الخلايا العصبية الفرعية تحمل وجهة نظر تجعلنا نعيد تفكيرنا بأُمور مثل الوعي وتمثيل الذات و ما يفرقنا عن الاشخاص الاخرين وما يجمعنا معهم ويجعلنا نتعاطف معهم وأيضاً فيما يخص ظهور الحضارة والثقافة التي جعلتنا متميزين كبشر , شُكراً
    Die Ergebnisse dieser Treffen werden entscheidend bestimmen, welches Erbe diese Generation in Bezug auf die natürliche Umwelt und die wirtschaftliche Entwicklung hinterlassen wird. Durch die Entkarbonisierung der Weltwirtschaft und die Begrenzung des Klimawandels können die Politiker eine Welle von Innovationen auslösen, die Entstehung neuer Industrien und Arbeitsplätze fördern und enorme wirtschaftliche Möglichkeiten schaffen. News-Commentary وسوف تشكل نتائج هذه الاجتماعات الإرث الذي سيخلفه هذا الجيل لكل من البيئة الطبيعية والنمو الاقتصادي والتنمية. وعن طريق إزالة الكربون من الاقتصاد العالمي والحد من تغير المناخ، سوف يكون بوسع زعماء العالم إطلاق العنان لموجة من الإبداع، ودعم ظهور صناعات ووظائف جديدة، وتوليد فرص اقتصادية هائلة.
    entschlossen, die Entstehung neuer Arten von Massenvernichtungswaffen zu verhüten, die in ihren Merkmalen von der Zerstörungswirkung her denjenigen Massenvernichtungswaffen vergleichbar sind, die in der von den Vereinten Nationen 1948 angenommenen Definition der Massenvernichtungswaffen erfasst sind, UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث الأثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته الأمم المتحدة في عام 1948()،
    entschlossen, die Entstehung neuer Arten von Massenvernichtungswaffen zu verhüten, die in ihren Merkmalen von der Zerstörungswirkung her denjenigen Massenvernichtungswaffen vergleichbar sind, die in der von den Vereinten Nationen 1948 angenommenen Definition der Massenvernichtungswaffen erfasst sind, UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث الأثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته الأمم المتحدة في عام 1948()،
    Wenn Altern als eine Leistung angesehen wird, wird man sich mit Selbstverständlichkeit auf die menschlichen Fähigkeiten, Erfahrungen und Ressourcen der älteren Menschen stützen und sie als einen wertvollen Beitrag zur Entstehung reifer, voll integrierter und menschlicher Gesellschaften anerkennen. UN فعندما تحُتَضَن الشيخوخة باعتبارها إنجازا، فإن الاعتماد على المهارات البشرية لفئات كبار السن وخبرتهم ومواردهم يعترف به طبعا كرصيد في نمو المجتمعات الإنسانية الناضجة والمتكاملة تكاملا تاما.
    die Entstehung des Lebens auf Erden. Open Subtitles لقصة نمو الحياة على كوكب الأرض
    Ich bin also heute hier, um über die Kraft der Aufmerksamkeit zu sprechen, die Kraft Ihrer Aufmerksamkeit und Entstehung und Entwicklung von gewaltlosen Bewegungen In der Westbank, Gaza und sonstwo – aber heute wird Palästina meine Fallstudie sein. TED لذلك أنا هنا اليوم للحديث عن قوة من الاهتمام ، قوة اهتمامكم ، وظهور وتطور الحركات السلمية في الضفة الغربية وقطاع غزة وأماكن أخرى -- لكن اليوم، نموذج دراستي ستكون فلسطين.
    Artikel 77 Nach Entstehung einer Streitigkeit getroffene Schiedsvereinbarung UN المادة 77 الاتفاق على التحكيم بعد نشوء النـزاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus