Die Versammlung setzte darüber hinaus ihr eigenes Sekretariat und einen Treuhandfonds für die Teilnahme der am wenigsten entwickelten Länder an seiner Tätigkeit ein. | UN | وأنشأت الجمعية أيضا أمانتها الخاصة، وصندوقا استئمانيا لمشاركة أقل البلدان نموا في أنشطتها. |
feststellend, wie wichtig die Beteiligung der Entwicklungsländer und am wenigsten entwickelten Länder an dem Vorbereitungsprozess für die zweite Weltversammlung über das Altern und an der Weltversammlung selbst ist, | UN | إذ تلاحـظ أهمية مشاركة البلدان النامية وأقل البلدان نموا في العملية التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة وفي الجمعية العالمية ذاتها، |
11. ersucht den Generalsekretär, im Einklang mit der bisherigen Praxis die Mittel zur Verfügung zu stellen, die notwendig sind, damit die am wenigsten entwickelten Länder an den regionalen Vorbereitungstreffen für den Zwölften Kongress und an dem Kongress selbst teilnehmen können; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على توفير الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر وفي المؤتمر ذاته، وفقا للممارسة المعمول بها سابقا؛ |
20. bekundet ihre Besorgnis darüber, dass in dem Treuhandfonds, der zur Finanzierung der Teilnahme der am wenigsten entwickelten Länder an der jährlichen Überprüfung der Durchführung des Aktionsprogramms durch den Wirtschafts- und Sozialrat eingerichtet wurde, nicht genügend Mittel vorhanden sind; | UN | 20 - تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد الموجودة في الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل مشاركة أقل البلدان نموا في الاستعراض السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنفيذ برنامج العمل؛ |
feststellend, dass die Beiträge zum Allgemeinen Fonds nicht zugenommen haben und dass die Beteiligung der entwickelten Länder an Ausbildungsprogrammen in New York und Genf ansteigt, | UN | وإذ تلاحظ أن المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام لم تتزايد وأن مشاركة البلدان المتقدمة النمو في برامج التدريب، في نيويورك وجنيف، آخذة في الازدياد، |
feststellend, dass die Beiträge zum Allgemeinen Fonds nicht zugenommen haben und dass die Beteiligung der entwickelten Länder an Ausbildungsprogrammen in New York und Genf ansteigt, | UN | وإذ تلاحظ أن المساهمات في الصندوق العام لم تزدد وأن مشاركة البلدان المتقدمة النمو في البرامج التدريبية في نيويورك وجنيف تتزايد، |
9. ersucht den Generalsekretär ferner, Maßnahmen zur Erweiterung des Mandats des Treuhandfonds zu ergreifen, der gemäß Resolution 51/207 der Generalversammlung geschaffen wurde, um freiwillige Beiträge zur Deckung der Teilnahmekosten der am wenigsten entwickelten Länder an der Arbeit der Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs entgegenzunehmen; | UN | 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ خطوات من أجل توسيع ولاية الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 51/207 من أجل أن تغطي التبرعات تكاليف مشاركة أقل البلدان نموا في أعمال جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
12. ersucht den Generalsekretär, im Einklang mit der bisherigen Praxis die Mittel zur Verfügung zu stellen, die notwendig sind, damit die am wenigsten entwickelten Länder an den regionalen Vorbereitungstreffen für den Elften Kongress und an dem Kongress selbst teilnehmen können; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على توفير الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الحادي عشر وفي المؤتمر ذاته، وفقا للممارسة المعمول بها سابقا؛ |
13. ersucht den Generalsekretär erneut, im Einklang mit der bisherigen Praxis die Mittel zur Verfügung zu stellen, die notwendig sind, damit die am wenigsten entwickelten Länder an den regionalen Vorbereitungstreffen für den Elften Kongress und an dem Kongress selbst teilnehmen können; | UN | 13 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يتيح الموارد اللازمة لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الحادي عشر وفي المؤتمر نفسه، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛ |
7. betont die Notwendigkeit der wirksamen Durchführung des Aktionsprogramms und seiner jährlichen Bewertung auf der Arbeitstagung des Wirtschafts- und Sozialrats und erkennt in diesem Zusammenhang an, dass die Beteiligung der am wenigsten entwickelten Länder an dem Prozess der Bewertung des Aktionsprogramms von entscheidender Bedeutung ist; | UN | 7 - تؤكد ضرورة التنفيذ الفعال لبرنامج العمل وتقييمه السنوي في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتسلم في هذا الصدد بالأهمية الحاسمة لمشاركة أقل البلدان نموا في عملية تقييم برنامج العمل؛ |
11. ersucht den Generalsekretär außerdem, sich weiter um freiwillige Beiträge zu bemühen, um die Vorbereitungen für die Konferenz und insbesondere die Teilnahme von Vertretern der Binnenentwicklungsländer, der Transitentwicklungsländer und der am wenigsten entwickelten Länder an den zwischenstaatlichen Vorbereitungstagungen und an der Konferenz selbst zu erleichtern; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة السعي للحصول على تبرعات لتيسير الأعمال التحضيرية للمؤتمر، وبصفة خاصة، مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وأقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية وفي المؤتمر نفسه؛ |
9. ersucht den Generalsekretär außerdem, im Rahmen der vorhandenen Mittel und unter voller Beteiligung der Regionalkommissionen und der zuständigen Organe der Vereinten Nationen die Teilnahme der am wenigsten entwickelten Länder an internationalen Tagungen sowie an deren Vorbereitungs- und Konsultationsprozessen zu unterstützen; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام اتخاذ التدابير المناسبة لدعم مشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات الدولية، فضلا عن المشاركة في عمليات التحضير والتشاور بشأنها، في حدود الموارد المتوافرة، وبالمشاركة الكاملة من جانب اللجان الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
die Beiträge begrüßend, die multilaterale und bilaterale Geber bereits geleistet haben, um die Teilnahme von Vertretern der am wenigsten entwickelten Länder an der Aushandlung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und der dazugehörenden Protokolle sowie des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption sicherzustellen, | UN | وإذ ترحب بالمساهمات التي قدمتها من قبل الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية لضمان مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في التفاوض على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها()، وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد()، |
Juni 2000 verlangten Konsultationen durch die Überweisung des Guthabens im Treuhandfonds für die Teilnahme der am wenigsten entwickelten Länder an zwischenstaatlichen Tagungen an den Treuhandfonds für den Vorbereitungsausschuss gedeckt werden; | UN | 2 - تقرر أن تغطى النفقات المتصلة بسفر وتكاليف إقامة أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية والمتكبدة فيما يتعلق بالمشاورات التي أقرها القرار 54/279 بتاريخ 15 حزيران/يونية 2000 من خلال نقل الرصيد المتاح للصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات الحكومية الدولية إلى الصندوق الاستئماني للجنــــة التحضيرية؛ |
mit Besorgnis feststellend, dass die Beiträge zum Allgemeinen Fonds nicht zugenommen haben, obwohl die Beteiligung der entwickelten Länder an Ausbildungsprogrammen in New York und Genf ansteigt, | UN | وإذ تلاحظ بقلق أن المساهمات في الصندوق العام للمعهد لم تتزايد، بينما تتزايد مشاركة البلدان المتقدمة النمو في البرامج التدريبية في نيويورك وجنيف، |
mit Besorgnis feststellend, dass die Beiträge zum Allgemeinen Fonds nicht zugenommen haben, obwohl die Beteiligung der entwickelten Länder an Ausbildungsprogrammen in New York und Genf ansteigt, | UN | وإذ تلاحظ بقلق عدم زيادة المساهمات في الصندوق العام، بينما تتزايد مشاركة البلدان المتقدمة النمو في البرامج التدريبية في نيويورك وجنيف، |