"eröffnen" - Traduction Allemand en Arabe

    • أفتح
        
    • افتتاح
        
    • بفتح
        
    • تفتح
        
    • إفتتاح
        
    • لفتح
        
    • افتتح
        
    • الإفتتاح
        
    • أفتتاح
        
    • فتح
        
    • يفتتحون
        
    • يفتتح
        
    • يفتح
        
    • نفتح
        
    • بافتتاح
        
    Was passiert wohl, wenn Sie an der Tankstelle per Karte bezahlen oder ein neues Konto eröffnen? Open Subtitles مالذي تعتقد بما حدث بالمرة الأولى عندما كنت تشتري الغاز ببطاقة الإئتمان أو أفتح حساب مصرفي جديد ؟
    Also, wenn Zoe Hart vorhat, ihre eigene Praxis zu eröffnen, richten Sie ihr aus, von mir aus soll sie es versuchen. Open Subtitles اوه, اذا ذلك ما تفكر به؟ حسنا, اذا كانت زوي تريد افتتاح عيادتها الخاصه قل لها بان تقوم بذلك
    Als wir überlegten, hier einen Geschäftszweig zu eröffnen, kamen wir naturellement zu Ihnen, Madam. Open Subtitles لهذا السبب، حينما فكرنا بفتح خطعملهنا، بطبيعة الحال ، أتينا إليك ، سيدتي.
    So wie Flügel den Luftraum eröffnen, den die Vögel nutzen können, eröffnete die Sprache einen Raum der Kooperation, den die Menschen nutzen können. TED تماماً كما الأجنحة تفتح أثير السماء للطائر ليستكشفها، اللغة فتحت مدى من التعاون ليستكشفه البشر.
    Sie wollen ein New Yorker Büro eröffnen, um mit ihren amerikanischen Klienten arbeiten zu können. Open Subtitles يرديون إفتتاح مكتب امريكي ليتعاملون مع عملائهم الأمريكيين
    Du weißt, wir benötigen ein Minimum von 100$, um ein Konto zu eröffnen, richtig? Open Subtitles تعلم بأنك تحتاج إلى 100 دولار على الأقل لفتح حساب عندنا، صحيح ؟
    Ich möchte ein neues Konto eröffnen, bei welcher Bank ist mir egal. Open Subtitles أريد أن أفتح حساباً جديداً ليس مهماً في أي بنك
    - Oh, du weißt, einige Offshore-Konten zu eröffnen, bewegt ne Menge Kohle hin und her, solche Sachen eben. Open Subtitles أفتح عدة حسابات بنكية خارجية أنقل الأموال, تلك الأمور
    Das verstehe ich, aber deswegen kann die Ratte doch noch kein Restaurant eröffnen. Open Subtitles أنا أفهم ذلك لكن ذلك لا يعني أن الفأر يستطيع افتتاح مطعم
    Habt ihr uns die geschenkt, weil wir darüber sprachen, einen kleinen Käse-Laden zu eröffnen? Open Subtitles هل اعطيتنا هذا الطبق لاني وكوبر تكلمنا عن افتتاح متجر صغير للجبن ؟
    Ja, vielleicht eröffnen wir auch einen Laden. Open Subtitles نعم ، ربما نقوم بفتح مخزن كبير للبضائن المتنوعة
    Wir dürfen sie nicht entkommen lassen. Wir sollten das Feuer eröffnen. Open Subtitles لايمكننا المخاطرة بجعلهم يهربون جنرال أوصي بفتح النيران عليهم في الحال
    Ich weiß. Vielleicht willst du einmal ein eigenes Studio eröffnen. Open Subtitles يوم ما , ربما تريد أن تفتح أستديو خاص بك هنا
    Ich arbeite momentan nicht bei Canon-Ebersole, und ich habe nicht die Absicht, ein Privates-Manager-Konto bei Ihnen zu eröffnen. Open Subtitles أنا لست في الواقع موظف في كانون ايبرسول وليس لي نية إفتتاح حساب خاص أو محاسب تنفيذي معك
    Arthur sagte, ich könne keine falsche Identität erfinden, mit der ich ein Bankkonto eröffnen könnte. Open Subtitles آرثر لم أتمكن من إنشاء هوية مزورة سليمة بما فيه الكفاية لفتح حساب مصرفي
    Als ich 2010 die Mott Hall Bridges Academy eröffnete, hatte ich ein einfaches Ziel: Eine Schule eröffnen, um ein Gefängnis zu schließen. TED عندما افتتحتُ أكاديمية موت هال بريدجز أكاديمي في 2010، هدفي كان بسيطاً: افتتح مدرسة لتغلق سجناً.
    Wir schaffen es vielleicht nicht, pünktlich zu eröffnen. Open Subtitles ماكس ، ربما لن نتمكن في الإفتتاح في الوقت المحدد
    Wir stehen davor, ein Lokal zu eröffnen, und der Investor gab uns einen gewaltigen Vertrag. Open Subtitles أنظري ، نحن على وشك أفتتاح هذا المطعم وقد قام المستثمر بأعطائنا هذا العقد الضخم
    Ich weiß noch, wie wir planten, zusammen eine Zoohandlung zu eröffnen. Open Subtitles أتذكر كيف كنا نتحدث عن فتح متجر الحيوانات الأليفة معا.
    Sie eröffnen das Programm mit etwas, das nennt sich Hot Paprika. Open Subtitles يفتتحون برنامجهم بمقطوعة تدعى "الفلفل الأحمر الحارّ".
    Ich würde sagen, Luke und Adele eröffnen den 1. Tanz, ja? Open Subtitles أقترح أن يفتتح لوك و أديل الرقصة الأولى،موافقون؟
    Darüber hinaus kann eine erweiterte Feldpräsenz des OHCHR an sich dazu beitragen, Chancen zur Beilegung von Konflikten zu eröffnen, da ein Dialog mit den kriegführenden Parteien über Menschenrechtsfragen den Weg für die Erörterung politischer Fragen bereitet. UN وإضافة إلى ذلك، قد يكون من شأن توسيع وجود المفوضية بالميدان في حد ذاته تهيئة فرص تسوية الصراعات، حيث إن المشاركة مع المتحاربين في قضايا حقوق الإنسان يفتح المجال أمام مناقشة القضايا السياسية.
    Wir eröffnen uns all diese Möglichkeiten, wenn wir uns vom Modell der Spültoilette und den Kläranlagen verabschieden. TED إذا فأنه يمكننا أن نفتح كل هذه الاحتمالات إذا استبعدنا النموذج القديم من المراحيض ومحطات المعالجة.
    Leute, Geschäftsinhaber, wisst ihr, ich bin nicht nur interessiert daran, einen Nachbarschafts-Fahrradladen zu eröffnen, der die... vielleicht coolste, technische Erfindung seit den japanischen, selbstreinigenden Toiletten anbietet. Open Subtitles الناس و زملائي أصحاب الأعمال لست مهتماً فقط بافتتاح متجر لبيع الدرجات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus