| - Er bleibt zu Hause. Er ist verletzt. - Ist er? | Open Subtitles | رالفى سيبقى بالمنزل اليوم, لقد جرح ساقه حقا ؟ |
| Er bleibt eine namenlose Leiche, außer die Vorsehung hilft uns. | Open Subtitles | هو سيبقى جثّة مجهولة مالم تتدخل العناية الإلهية |
| Und wenn sie zurückkommt, zieht sie nach Cambridge und Er bleibt hier. | Open Subtitles | عندما تعود، قالت انها سوف تبقى للعيش في كامبريدج و هو سيبقى هنا. |
| Ich weiß nicht, aber wo immer er ist, Er bleibt besser dort, denn wenn er hier herkommt, rechne ich mit ihm ab. | Open Subtitles | لا أعرف و لكن أينما كان الأفضل أن يبقى هناك لأنه إذا عاد إلى هنا ، سوف أقوم بتصفية الأمر معه |
| Er bleibt nur einige Minuten. Während er eine Tasse Kaffee trinkt, wechselt er einige Worte mit dem Besitzer. Dann geht er wieder. | Open Subtitles | يبقى لبضع دقائق، حتى يشرب القهوة، ويحصل على المعلومات |
| Aber Er bleibt nur da, bis ich fortgehe. | Open Subtitles | شش. ولكنه سيبقى بداخلي فقط حتى أقوم لأقف. |
| Randy sagt, Er bleibt auf meinem Geburtstag, aber ich wusste, wie gerne Randy mit Catalina tanzen wollte. | Open Subtitles | قال راندي بانه سيبقى معي في عيد ميلادي لكني اعرف مدى رغبته |
| Tani... nur weil Er bleibt, heißt das nicht, dass du es musst. | Open Subtitles | تاني فقط لأنه يقول أنه سيبقى لا يعني ذلك بقائك |
| Er bleibt, um sicherzugehen, dass ich das beende. | Open Subtitles | إنه سيبقى ليتأكد أنني سأنهي هذا كما وعدت |
| Ich nehme an, Er bleibt bis zum Prozess dort. | Open Subtitles | سيبقى هناك حتى يحين موعد محاكمته على ما أعتقد |
| Er bleibt bei uns, bis er eine neue Freundin hat. Oder eine neue Bleibe. | Open Subtitles | لذا، سيبقى معنا حتى يجد مكان جديد وجميل ليعيش فيه. |
| Das ist mein Vorschlag. Er bleibt unbeteiligt. | Open Subtitles | ذلك الإتفاق الذي عقدته سيبقى سجله نظيفاً، |
| Ihr schlaft im selben Zimmer, und Er bleibt die ganze Nacht weg. | Open Subtitles | انك تنام فى نفس الحجرة ، و هو يبقى خارجا طوال الليل |
| Er bleibt nie. | Open Subtitles | من المحتمل ان يوجد تاكسى فى انتظاره انه لا يبقى طويلا ابدا |
| Er bleibt in dem Zimmer, bis das Museum durchsucht wurde. | Open Subtitles | هذا الرجل يبقى في تلك الغرفة حتى هناك بحث كامل المتحف، موافقة؟ |
| Gott will, dass Er bleibt, selbst wenn die Leute es nicht verstehen. | Open Subtitles | الله, يعنيه أن يبقى, حتى لو لم يتفهم الناس ذلك. |
| Mir ist scheißegal, was du tun musst. Er bleibt im Spiel! | Open Subtitles | لا أهتم بما يجب أن تفعله ولكنه يجب أن يبقى فى الملعب |
| Der ist wie ein Hundeschwanz. Wie oft du ihn auch glatt ziehst, Er bleibt krumm. | Open Subtitles | إنه كذيل الكلب، يظل أعوجًا مهما فعلتِ له |
| Ob es nun drei Tage oder drei Jahre sind, Er bleibt ein fetter alter Pan. | Open Subtitles | سواء 3 ايام او 3 عقود سيظل هو بان السمين العجوز |
| Wir füllen den Glanz ab und Er bleibt im Beutel. | Open Subtitles | نضع الغبار في الأكياس ليبقى هكذا، اتفقنا؟ |
| Er bleibt für ein paar Tage. | Open Subtitles | . و سيمكث هناك لعدة ايام |
| Er bleibt hier. Oder du bleibst ebenfalls. | Open Subtitles | هو سيبقي هنا, او انت ستبقي ايضا |
| Und das meine Dame und Herren ist es, warum ich für ihn abgestimmt habe, damit Er bleibt. | Open Subtitles | ولذلك ياسيداتي ساداتي لقد صوت بأن نبقيه معنا |