"er schaute" - Traduction Allemand en Arabe

    • نظر
        
    • فنظر
        
    er schaute mich misstrauisch an, aber glücklicherweise glaubte er mir. TED نظر إليّ نظرة شك لكن لحسن حظي، فقد صدقني
    Acht Minuten später, er schaute von seiner Hand auf den Bildschirm, surfte er: er sprang vor und zurück auf den Seiten. TED بعد ثماني دقائق لاحقاً، نظر من يده الى الشاشة، وكان يستكشف: ذهاباً وإياباً.
    Fangen wir an." er schaute uns an und sagte: "Herr und Frau Frates, es tut mir leid, Ihnen das sagen zu müssen, aber es gibt keine Behandlung, es gibt keine Heilung." TED نظر الينا الطبيب وقال: سيد وسيدة فريتس اسف لاخباركم بهذا ولكن لا يوجد علاج، ولا يوجد شفاء من هذا المرض حتى الان
    er schaute mich befremdet an, als hätte er sich verhört. TED فنظر إلي مستغربا، ظانّا بأنه لم يسمعني بشكل جيد
    er schaute mich an und sagte: "Mellody, das war keine Atemübung. TED فنظر الي وأجاب: "ميلودي، لم يكن هذا تمرين بحبس النفس.
    er schaute mich missbilligend an und sagte: "Frauen haben diese Bilder nicht gemalt." TED و نظر إلي مستنكرًا بالطبع و قال، "النساء لا يرسمن هذه الصور."
    So hat er es gemacht: er schaute aus dem Bildschirm heraus und führte ein Gespräch, als würde er mit jedem Kind einzeln über ihre Gefühle sprechen. TED إليكم ما الذي قام به، نظر من الشاشة، وعقد محادثات، وكأنه يتحدثُ إلى كل طفلٍ بشكلٍ فردي حول المشاعر.
    er schaute mich an, als hätte ich gerade ein Lied von Whitney Houston zitiert. TED نظر إلي كما لو أنني أقتبست جملة من أغنية " ويتني هيوستن "
    er schaute sich die Wahrscheinlichkeit für einen weiteren Weltkrieg an, für einen gewaltigen Vulkanausbruch, sogar dafür, dass ein Asteroid die Erde treffen wird. TED نظر في إحتمالية حدوث حرب عالمية أخرى, و إنفجار بركاني هائل, حتى إرتطام نيزك بكوكب الأرض.
    - Aber er schaute kurz davor auf seine Uhr. Open Subtitles لكنه نظر إلى ساعته الخاصة مباشرة قبل سأل السيدة بورتر.
    er schaute nicht auf uns runter, weil wir es nicht verstanden, er schaute nur auf uns runter, weil er so groß war. Open Subtitles لم ينظر الينا .. لاننا لم نفهم فقط نظر الينا لانه كان طويل جداً
    Er schuf die Vögel der Luft und die Tiere der Felder, und er schaute auf seine Schöpfung und er sah, dass sie gut war. Open Subtitles , خلق طيور الهواء و وحوش الأرض و نظر إلى مخلوقاته و رآها جيدة
    er schaute direkt in meine Augen, dann war er nur noch Staub. Open Subtitles نظر الرجل إلى عينيّ مباشرة، ثم صار غبارًا
    er schaute auf den Spieler hinab und sie blickten sich gegenseitig in die Augen und er verzog das Gesicht. Open Subtitles نظر إلى ذلك اللاعب بالأسفل ثم رفع نظره نحو لاعب آخر، واستاء
    Und die gesamte Farbe entwich seinem Gesicht, er schaute mich und sagte: "Vergiss alles, was du gelernt hast." TED وكل الألوان جفت من وجهه و نظر إلي، وقال " إنسى ما تعلمته."
    Und er schaute mich an und nickte nur und sagte: "Alles wird gut." TED و نظر إليّ و أومأ برأسه و قال "سوف نكون على ما يرام.
    er schaute mich an und sagte: "Verrückte Frau..." (Lachen) "Verrückte Frau, wieso denkst du, dass ich ein Lehrer sein könnte?" TED فنظر إليّ، وقال "إمرأةٌ مجنونة، أيتها المجنونة، كيف تظنين أنه يمكنني أن أصبح معلما؟"
    Und er schaute mich an, so als ob er sagen wollte: "So wollen Sie hier anfangen? TED فنظر إلىّ، تعلمون، نظرةً تقول، "هل ستبدأ اللقاء حقاً بهذه الطريقة؟؟"
    Und ich sagte, "OK, ich werde zu dem alten Mann im Dorf gehen und fragen, was ich an dieser Stelle anbauen soll." er schaute mich ruhig an und sagte, "Bau dies, bau dies, nimm dies, und dann klapppt das." TED وقلت: "حسناً سأذهب إلى الرجل الكبير في القرية وأقول: ما الذي يجب أن أزرعه في هذه البقعة؟" فنظر إليّ بهدوء وقال "تبني هذا وتبني هذا وتضع هذا وسيعمل"
    (Lachen) Und er schaute mich an, und dann hörten wir diese lange, traurige Geschichte. TED (ضحك) فنظر إلى و حينها أصغينا إلى القصة الحزينة.
    er schaute mich an und meinte: "Ja, und was machst du so?" Open Subtitles فنظر إلى وقال "نعم وماذا تعمل أنت"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus