"er von" - Traduction Allemand en Arabe

    • عاد من
        
    • يعود من
        
    • يخرج من
        
    • له ذلك المبنى
        
    • عرف عن
        
    • سمع عن
        
    • سقط من
        
    • حصل عليها من
        
    Eines Tages kam er von der Schule und sagte sehr bestimmt, dass er, wie jeder andere, Jeans zur Schule tragen wird. TED عاد من المدرسة في أحد الأيام وقال بشكل قاطع جداً أنه سيرتدي الجينز للمدرسة كما يتمكن كل الأشخاص من ارتدائه.
    Ivys Bruder sang das immer, wenn er von den Tabakfeldern kam. Open Subtitles على أى حال كان أخو أيفي يغني عندما عاد من مزارع التبغ
    Tja, Paula. Früher war unser Alex nicht so müde, wenn er von der Arbeit kam. Open Subtitles حسناً، باولا، ليس من عادة أليكس أن يكون متعباً حين يعود من العمل
    Tja, Paula. Früher war unser Alex nicht so müde, wenn er von der Arbeit kam. Open Subtitles حسناً، باولا، ليس من عادة أليكس أن يكون متعباً حين يعود من العمل
    Wenn er von der Notaufnahme hochkommt, legen Sie ihn am besten in ein separates Zimmer, bis wir herausgefunden haben, wer er ist. Open Subtitles حسناً ، عندما يخرج من غرفة العمليات . من الأفضل أن نضعه في غرفة خاصة . حتى نعرف من هو حقاً
    Ich weiß, wie es ist, sich um jemanden kümmern zu müssen, der sich völlig verändert hat, nachdem er von einem Einsatz zurückgekommen ist. Open Subtitles أعرف شعور أن تهتم بشخص عاد من انتشاره شخصاَ مختلفاَ
    Wenn er von den Toten auferstanden ist und dich immer noch will, wie kommst du dann darauf, Open Subtitles اذا عاد من الموت ولازال يريدك مالذي يجعلك تفكرين انه سيتركك؟
    Wie er von Autodiebstahl zu Mord übergegangen ist. Open Subtitles عاد من رحلة بالسيارة إلى القتل.
    Und mein Bruder hat mir den gegeben, als er von den Toten auferstanden ist. Open Subtitles هذه قد أعطانيها أخي حين عاد من الموت.
    Ich sollte mehr wissen, wenn er von der Chemo zurück ist. Open Subtitles سأعرف منه المزيد عندما يعود من العلاج الكيميائي حظ سعيد, يا أخي
    Wäre eine schöne Überraschung, wenn er von der Jagd auf Shakes zurückkommt und sein Wagen weg ist. Open Subtitles عندما يعود من المطاردة لن يجد عربته
    Ich werde es ihm ausrichten, sobald er von der Toilette zurückkommt. Open Subtitles سأخبره بذلك عندما يعود من الحمام.
    Ich sage euch, das wird kein Spaß, wenn er von der Jagd wiederkommt. Open Subtitles سننشغل تمامًا حينما يعود من صيده
    Und der uns dann alle verraten hat, damit er von dieser Insel runter konnte, Open Subtitles الذي باعنا جميعا فقط لكي يخرج من الجزيرة؟
    Das kann nicht sein. Immer, wenn er von hier kommt, hat er das Pulver. Open Subtitles هذا غير منطقي عندما يخرج من هنا دائما تكون معه البودرة
    Wenn er von der Insel runter und zu Hause ist, ist er viel weniger angreifbar. Open Subtitles إنه يغادر. والآن إنه يخرج من الكازينو ويعود بالسيارة، إنه في مكان رائع للغاية، جميع الأمور في أماكنها.
    Sein neues Gefängnis. Das hat er von mir, weil er umziehen musste. Open Subtitles لقد قال أنه توجب عليه المغادرة لذا اشتريت له ذلك المبنى
    Er würde Sie sofort töten, wenn er von diesem Gespräch wüsste. Open Subtitles هو لن يتوانى عن قتلك لو عرف عن هذه المحادثه
    Elf Jahr später, als sich das politische Umfeld änderte, hörte er von einem sehr selektiven Aufnahmetest für die Universität. TED بعدها بإحدى عشر سنة، عندما تغير المشهد السياسي، سمع عن اختبار قبول لجامعة مرموقة للغاية.
    Alles was uns erzählt wurde ist,dass er von der Sitze des Hollywoodzeichens gefallen ist. Open Subtitles كل ماتم إخبارنا به هو أنه سقط من على قمة علامة هوليود
    Ich muss den Rest des Materials sehen, das er von der CIA hat. Open Subtitles علي رؤية بقية المواد التي حصل عليها من وكالة الاستخبارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus