"erfahren wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • سنعرف
        
    • سنكتشف
        
    • نتعلم
        
    • سنعلم
        
    • نعرف أبداً
        
    • سنتبيّن
        
    Nur so erfahren wir, ob dies eine lebens- werte neue Heimatwelt ist. Kommen Sie. Open Subtitles عندها فقط سنعرف اذا كان هذا منزل جديد مناسب لعالمهم , تعال معي
    erfahren wir jetzt, ob es ein Junge oder ein Mädchen wird? Open Subtitles .. الآن؟ الآن سنعرف إن كُنّا سننجب ولدًا أم بنتًا؟
    Dann erfahren wir, ob die Mission umsonst war oder nicht. Open Subtitles عندها سنكتشف ان كنا قد قطعنا كل تلك المسافة من أجل لا شيء.
    Achtung, jetzt erfahren wir, was passiert ist. Open Subtitles سنكتشف ما الذى حدث اسفه , لقد تأخرت مع العميل مورجان اكثر مما توقعت ان أتأخر
    DC: Noch eine Frage, vielleicht erfahren wir mehr. TED ديفيد: حسنًا، الاختيار الثاني. ربما نتعلم شيئًا جديًا.
    Schließen Sie das mal an. Wenn sie was findet, erfahren wir's. Open Subtitles بمجرد أن تتعلق بهذا الامر ستجد شيئاً, سنعلم ذلك
    - Das erfahren wir nie. Open Subtitles -لن نعرف أبداً -ألا تظن أنه يمكنني استدعائه أمام المحكمة؟
    Das erfahren wir, wenn sie zurückkommt. Open Subtitles "سنتبيّن لدى عودتها."
    -Wie erfahren wir das? Open Subtitles اذا اراد الوحده باليل تحت الغطاء للاستنماء كيف سنعرف ذلك , بالتحديد ؟
    Wenn sie sich wieder verändert, erfahren wir es doch wohl früh genug, oder? Open Subtitles لو أنها بدئت فى التغير مره أخرى سنعرف قريبا أليس كذلك؟
    Nun erfahren wir nie, ob sie welche hatten. Open Subtitles ياللكارثه , كيف سنعرف إن كان لديهم مكرونه بالصلصه
    Den würden so viele gern tot sehen. Wenn er aufwacht, erfahren wir, was los ist. Open Subtitles الكثير من الناس يريدون له الموت، عندما يستيقظ، سنعرف ما يجري.
    Wenn er sich meldet oder wo auftaucht, erfahren wir es. Open Subtitles ‫لو تحدّث إلى أيّ ‫شخص أو أظهر وجهه، سنعرف.
    Wenigstens erfahren wir es endlich. Und das ist gut. Open Subtitles . على الأقل الآن سنعرف ، هذا أمر جيد
    Wenn er zurückkommt, erfahren wir... dass das immer noch die Vereinigten Staaten sind, wo Männer Rechte haben. Open Subtitles وعندما يعود، سنكتشف... ... أن هذا لا يزال للولايات المتحدة الأمريكية ، حيث يكون الرجال الحقوق.
    Das erfahren wir, sobald sie uns erpressen. Open Subtitles سنكتشف ذلك عندما يبدأون بإبتزازنا
    Irgendwann erfahren wir's eh. Open Subtitles سنكتشف في النهاية،
    Und rechts erfahren wir, dass es eine neue Methode gibt, den Busen zu stützen. TED وعلى اليمين نتعلم طريقة جديدة لتكيبر الصدر.
    Egal,... darin erfahren wir, dass wenn Spock vom Pfad der Logik abzuweichen droht,... dadurch dass Gefühle in seiner menschlichen Hälfte aufwallen,... unterdrückt er sie, indem er die vulkanische Geistesdisziplinierung "Kolinahr". Open Subtitles به, نتعلم أنه عندما يجد (سبوك) نفسه منحرفاً إلى طريق من المنطقيّة عن طريق مشاعر تتصاعد من نصفه الآدميّ فإنه يقمعها
    Wenn Sie es jemandem sagen, erfahren wir es und blasen die Sache ab. Open Subtitles بالطبع , إذا قلت لأي شخص , سنعلم والإتفاق , ملغي
    - Wir wissen noch gar nicht, wo wir hin müssen. - Das erfahren wir bald. Open Subtitles إننا حتى لا نعلم إلى أين سنذهب - سنعلم قريباً -
    - Schön, dann erfahren wir es nie. Open Subtitles حسناً أعتقد أننا لن نعرف أبداً
    Selbst auf der letzten Seite des Romans erfahren wir die Namen der Charaktere nicht. Open Subtitles \u200fحتى في الصفحة الأخيرة من الرواية \u200fلم نعرف أبداً أسماء الشخصيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus