Und erstaunlicherweise passt das genau zu dem, was unsere Vorfahren wohl vor 1,5 Millionen Jahren erfunden haben, als sie das Kochen entdeckten. | TED | و بشكل مذهل، هذا يطابق تماماً ما يُعتَقد أن آباءنا قد اخترعوه منذ مليون و نصف سنة، حينما اخترعوا الطبخ. |
Ich kenne viele der Leute, die Mikroprozessoren erfunden haben | TED | أعرف الكثير من الأشخاص الذين اخترعوا المعالج الدقيق |
Ich habe gelesen, dass sie einen Rollstuhl erfunden haben, der allein durch Hirnwellen gesteuert werden kann. | Open Subtitles | سمعت أنّهم اخترعوا كرسياً متحرّكاً يمكن التحكّم بالموجات الدماغية مباشرة |
Hier kriegt man es wohl billiger, da sie es hier mehr oder weniger erfunden haben. | Open Subtitles | ربما أقل من هذه التي هنا تراها أنها أكثر أو أقل اختراعها |
Figuren, die sie erfunden haben. | Open Subtitles | شخصيات.. تم اختراعها. |
Die Deutschen, die das erfunden haben... hatten für eine Arznei, die so wirkungsvoll ist und das schafft, einen speziellen Namen. | Open Subtitles | الالمان الذين اخترعوها... لديهم اسم خاص للدواء قوي كفاية لفعل ذلك |
Aber warte nur, bis du siehst - vielleicht schon nächstes Jahr -, welche Art "Windows" (Fenster) wir erfunden haben. | TED | أنتظر لترى، ربما العام المقبل، أي نوع من الويندوس أخترعناه نحن |
Ich glaube sogar, dass die einen Apfelkuchen-Lufterfrischer erfunden haben. | Open Subtitles | في الحقيقة أظنهم اخترعوا معطراً للجو برائحة فطيرة التفاح |
Edisons, die eine Spielerei für die Dusche erfunden haben, mit der sie bald in Geld baden. | Open Subtitles | الذين اخترعوا أداة استحمام جديدة و الذين يتمنون ان يتنظفوا به بحق |
Ich traf zwischen den Regalen die Unverderblichen, die sagten mir... dass sie das Himmelreich erfunden haben, weil die Götter böse sind... | Open Subtitles | لقد قابلت تلك المجموعة التي لا تفسد، بين الرفوف، وهم اخبروني بأنهم اخترعوا الحياة الاخرى لأن الصُناع اشرار |
Und was besonders in den letzten vierhundert Jahren passiert ist, ist daß Menschen "Brainlets" erfunden haben, kleine Zusatzteile für unser Gehirn, aus einflußreichen Ideen, die uns dabei unterstützen, die Welt anders zu sehen. | TED | وما حدث خلال الأربعمائة عام السابقه على التحديد هو ان البشر اخترعوا قطع الدماغ: قطع إضافية صغيرة لدماغنا، جاءت بأفكار قويه لتساعدنا على رؤية العالم بطرق مختلفه. |
- Wusstest du schon, dass sie eine fliegende Maschine erfunden haben, die ihre Passagiere... über weite Strecken transportieren kann? | Open Subtitles | أنت تعيش في إنجلترا - هل تعلم انهم اخترعوا - وسيلة نقل طائره قادرة على دفع ركّابها لمسافات شاسعه |
Zum Beispiel wusste ich nicht, dass die Spanier den Mopp erfunden haben, aber sie sind sehr stolz darauf. So sagte jeder Spanier "la frego." Und für Italiener war das die Pizza. | TED | على سبيل المثال ، لم أكن أعرف أن الإسبان اخترعوا الممسحة – لكنهم كانوا فخورين جداً لذا كل أسباني يقول "la frego"، والإيطاليون صنعوا البيتزا. |
Vor allem aber täuscht sich Iran darin, dass es ganz allein ein modernes Atomprogramm entwickeln kann. Tatsächlich würde eine fortgesetzte Isolationspolitik Iran zwingen, Nukleartechnologien neu zu erfinden, die andere bereits erfunden haben, zweifelsohne mit mangelhaften Ergebnissen. | News-Commentary | وفوق كل ذلك فإن إيران تضلل نفسها حين تتصور أنها قادرة على تطوير برنامج نووي متقدم اعتماداً على نفسها. فالواقع أن هذه الانعزالية المستمرة من شأنها أن ترغم إيران على إعادة اختراع تكنولوجيات نووية سبق لآخرين أن اخترعوها بالفعل، وبنتائج هزيلة بلا أدنى شك. |
Vielleicht ist sie heiß, oder eine neue Temperatur, die sie erfunden haben. | Open Subtitles | # أو درجة حرارة جديدة اخترعوها # |
Also, ich weiß, Sie sind hier,... um etwas über die geniale App zu erfahren, die wir erfunden haben. | Open Subtitles | الآن، أعرف أنّكم جميعًا هنا تستمعون إلى كلامي بشأن التطبيق الرائع الذي أخترعناه. |