"erhängen" - Traduction Allemand en Arabe

    • شنق
        
    • الشنق
        
    • أشنق
        
    • بشنق
        
    • شنقاً
        
    • شنقا
        
    Sollte er einen Unfall haben, sollte ein Polizist ihn erschießen oder sollte er sich in einer Gefängniszelle erhängen oder von einem Blitz getroffen werden bezichtige ich einige Personen in diesem Raum der Tat. Open Subtitles و اذا وقع لة حادث مشئوم اذا أطلق شرطى رصاصة فى رأسة أو اذا شنق نفسة فى زنزانة بالسجن أو اذا أصابتة صاعقة
    Das freut mich. Meine Assistentin bringt mich dazu, mich zu erhängen. Open Subtitles هذا جيد، مساعدتي تجعلني أرغب في شنق نفسي
    Die Chance das Herz zu schädigen ist beim erhängen am kleinsten. Open Subtitles لكن مع الشنق سيكون الاحتمال أقل بإيذاء القلب
    Die anderen hatten rotationsmäßige Frakturen, das erhängen war zusätzlich. Open Subtitles الاخرين عانوا من كسور دورانية الشنق كان امر ثانوى
    Ich könnte mich erhängen mit all den Schlipsen, die ich im Müll gefunden habe! Open Subtitles أنا أستطيع أن أشنق نفسي برباطات عيد الميلاد الموجودة في القمامة
    Denk an all die Menschen, die sich erhängen. Open Subtitles فكري بشأن كل البشر في هذا العالم الذين يقومون بشنق أنفسهم
    ...zum Tode durch erhängen. Open Subtitles ..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت
    Jemand, der vor ein paar Monaten versucht hat, sich zu erhängen. Open Subtitles الشخص الّذي حاول شنق نفسهِ قبل بضعة أشهر.
    Es ist nicht mehr so einengend wie es einst war, außer, wenn ich mich mit der Art von Blödsinn herum schlagen muss, die mich soweit bringt, dass ich mich erhängen möchte. Open Subtitles شعور خانق ليس الآن كما كان مرة من قبل باستثناء عندما أحاول التعامل مع الحماقات التي تجعلني أريد شنق نفسي.
    Sich die Pulsadern aufschneiden oder sich erhängen? Und warum? Open Subtitles بقطع معصمهم أو شنق نفسهم من المروحة، لماذا يقومون بذلك؟
    Ruf einen Krankenwagen! Der Typ in Nr. 1 hat versucht, sich zu erhängen. Open Subtitles إتصلوا بالإسعاف لقد حاول شنق نفسه
    Judas besaß den Anstand, sich zu erhängen, nachdem was er getan hatte. Open Subtitles فقد امتلك "جوداس" بعض النزاهة و شنق نفسه بعد ما ارتكب فعلته
    Die Todesspritze ist die Beliebteste gefolgt von der Gaskammer, Tod durch erhängen oder Erschießen und dann noch meine Lieblingsmethode: Open Subtitles 52,042 الشنق" ، "والخنق فى غرفة الغاز" و الرمى بالرصاص" ، وأخيراً المفضلة لدى" "القتل بالصدمة الكهربائية
    Das erhängen sollte nur dazu dienen, es wie ein Selbstmord aussehen zu lassen. Open Subtitles الشنق وضع فقط ليبدو الأمر وكأنه انتحار
    Also war das erhängen eine Vertuschung des Erwürgens. Open Subtitles كان الشنق مجرّد غطاء للخنق إذن
    Offizielle Anleitung zum erhängen. Open Subtitles إجراءات الشنق الرسمية، هل تُصدق هذا؟
    Die Kuppel erwählte mich, bevor ich mich selbst erhängen konnte. Und die Menschen gesundeten, als sie sah, dass ich bereit war, mich zu opfern. Open Subtitles والقبّة اختارت انقاذي قبلما أشنق نفسي، ولقد شفت كلّ أولئك الناس حالما رأت أنّي مُستعدّ للتضحية.
    Bevor ich diesen Kerl noch einmal singen hören muss, würde ich mich lieber mit Zahnseide erhängen. Kann dieser Typ sich bitte endlich mal outen? Open Subtitles -فسوف أشنق نفسي هل يمكن لذلك الرجل أن يكون رجلاً ؟
    Dachte, dass ich mich in der Einzelhaft erhängen will. Open Subtitles لقد فكرت بأن أشنق نفسي
    Durch das erhängen in seiner Zelle, glauben viele, dass Iain Ranoch sich der Justiz entzogen hat. Open Subtitles بشنق نفسه فى زنزانته الكثير اعتقد ان ليام قد تفادى العقوبه
    Versprechen Sie mir nur, dass Sie sich nicht im Kleiderschrank erhängen. Open Subtitles عدني أنك لن تقوم بشنق نفسك داخل الخزانة
    Deshalb verurteilen wir ihn zum Tode durch erhängen. Open Subtitles ولذلك حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتى الموت
    erhängen oder Todesspritze- - Du wählst buchstäblich dein Gift. Open Subtitles شنقاً أو حقناً، بل إنهم يسمحون باختيار السمّ حرفياً
    Er wurde heute Morgen vor ein Militärgericht gestellt, wo er zum Tode durch erhängen verurteilt wurde. Open Subtitles وبدا هذا الصباح أمام محكمة عسكرية حيث حكم عليه بالإعدام شنقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus