"erholt" - Traduction Allemand en Arabe

    • تعافيت
        
    • التعافي
        
    • تعافي
        
    • عافيته
        
    • يتعافى
        
    • تعافت
        
    • نقاهة
        
    • فتتحسن
        
    • شفيت
        
    • انتعاش
        
    • تعافى
        
    • تتعافى
        
    • شُفي
        
    • متعافين
        
    • للتعافي
        
    Ja. Scheint, als habe ich mich ziemlich schnell von meiner Unterkühlung erholt. Open Subtitles يبدو أنني تعافيت سريعاً من انخفاض درجة الحرارة
    Nachdem ich mich ein Jahr lang bei meinen Eltern von meiner Amnesie erholt hatte, war ich bereit, meine Flügel auszubreiten und loszufliegen oder hinunterzufallen und von einer Schlange verschlungen zu werden. Open Subtitles التعافي من فقدان الذاكره في منزل والدي كنت مستعدة اما أن افرد جناحي و أطير أو الوقع علي الارض و أن يلتهمني ثعبان
    Es sind Häuser, die momentan 0$ im Monat einbringen, während Sie darauf warten, dass sich der Immobilienmarkt erholt. Open Subtitles منازل حالياً لا تحصل على دولار في الشهر بينما تنتظرون أنتم تعافي سوق العقار
    Es stellte sich heraus, dass Raj und Howard noch arbeiten müssen, und Sheldon... hatte eine Darmspiegelung und hat sich noch nicht wieder ganz erholt. Open Subtitles صدف أن راج و هاوارد عندهم عمل ... وشيلدون يجري تنظير للقولون و هو لم يستعد عافيته تماما حتى الان
    Unser Champion sollte so einem Wettbewerb fernbleiben, bis er sich erholt. Open Subtitles لا بدّ أن يتغيب بطلنا عن هذه المسابقة حتى يتعافى
    (Matthew) Ich hoffe, Cousine Violet hat sich von gestern Abend erholt? Open Subtitles آمل أن إبنة العم "فيوليت" قد تعافت من ليلة أمس
    Die Macht der Drei ist kein Thema, weil sich Piper für die Dauer ihrer Schwangerschaft in meiner Schule erholt. Open Subtitles قوة الثلاث ليس عاملة لأن (بايبر) في فترة نقاهة بمدرستي لفترة حملها
    Ich gebe auf, sie erholt sich... und ich hasse sie deswegen. Open Subtitles أن أترك القضية، فتتحسن فأكرهها لذلك
    Hätte es nur mich getroffen. - Sie hat sich wieder erholt. Open Subtitles تمنيت لو أن الرصاصة اصابتني، على أيه حال، هي شفيت بسرعة
    Ein Jahrhundert hast du mit meinem Namen gelebt und du hast dich nie wirklich davon erholt, oder? Open Subtitles عشت طوال قرن باسمي، وما تعافيت من خسارته، صحيح؟
    Mir ist zu oft das Herz gebrochen worden, dann hab ich mich erholt. Open Subtitles أعتقد أن قلبي انفطر كثيراً، ثم تعافيت
    Charlie, ich bin froh, dass du dich wieder erholt hast. Open Subtitles تشارلي, أنا سعيد بسماعي أنك قد تعافيت
    Manchmal erholt sich ein Herz nie von einem Schock. Open Subtitles القلب يمكن أن يستقبل صدمة قوية لا يمكنه التعافي منها أبدا
    - Na ja, sie... sie ist im künstlichen Koma, bis sie sich erholt. Open Subtitles حسناً , إنها إنها في غيبوبة مصطنعة حتى يمكنها التعافي
    LONDON – Während sich die Welt von der Großen Rezession erholt, stehen Industrieländer vor der folgenden Frage: Wie erzielen wir nachhaltiges Wachstum und zunehmenden Wohlstand für unsere Bürger? News-Commentary لندن ــ مع تعافي العالم من الركود العظيم، بات السؤال الذي يواجه الاقتصادات المتقدمة كالتالي: كيف نحقق النمو المستدام ونزيد رخاء مواطنينا؟
    Doch die potenziell erheblichen Kosten machen diese geringfügigen Vorteile zunichte. Die Fed hat Hypotheken im Wert von mehr als einer Billion Dollar aufgekauft, deren Wert fallen wird, wenn sich die Konjunktur wieder erholt – was genau der Grund ist, warum sie im Privatsektor niemand kaufen will. News-Commentary ولكن التكاليف الكبيرة المحتملة تعمل على إهدار مثل هذه الفوائد الضئيلة. فقد اشترى بنك الاحتياطي الفيدرالي ما تزيد قيمته على تريليون دولار من قروض الرهن العقاري، التي من المرجح أن تهبط قيمتها حين يسترد الاقتصاد عافيته ـ وهو على وجه التحديد السبب الذي يجعل الجميع في القطاع الخاص عازفين عن شرائها.
    Wir haben mehrere Filtersysteme eingesetzt, aber die Quelle erholt sich nicht schnell genug. Open Subtitles لقد استخدمنا العديد من أنظمة الترشيح لكن المنبع لا يتعافى بالسرعة الكافية
    Gut für sie. Es sieht so aus, als ob sie sich von ihrem Tod komplett erholt hätte. Open Subtitles جيد بالنسبة لها ,يبدو الأمر كما لو أنها تقريبا تعافت تماما من وفاتها
    Danke, Playa. Die Präsidentin erholt sich ausgiebig an Bord der Galactica. - Letzte Frage. Open Subtitles شكراً لكِ يا (بلايا) الرئيسة (روزلين) برهن فترة نقاهة على متن (جلاكتيكا)
    Ich gebe auf, sie erholt sich und ich hasse sie deswegen. Open Subtitles أن أترك القضية فتتحسن فأكرهها لذلك
    Nach all den Jahren. Haben Sie sich von Ihrer Wunde erholt? Open Subtitles بعد كل هذه السنوات , هل شفيت من جروحك؟
    Der jüngste „Dead-Cat-Bounce“ (Aufbäumen der Kurse) an der Börse könnte etwas länger dauern, doch werden drei Faktoren dafür sorgen, dass es zu gegebener Zeit wieder abwärts geht. Erstens: Die makroökonomischen Indikatoren werden schlechter sein als erwartet – wobei das Wachstum sich nicht so schnell erholt, wie nach allgemeinem Konsens erwartet wird. News-Commentary ربما يستمر آخر ampquot;انتعاش زائفampquot; سجلته سوق البورصة لمدة أطول بعض الشيء، إلا أن ثلاثة عوامل سوف تؤدي في الوقت المناسب إلى اتجاهها نحو الهبوط من جديد. الأول أن مؤشرات الاقتصاد الكلي سوف تكون أسوأ من المتوقع، حيث يفشل النمو في استعادة قوته بنفس السرعة التي توقعها الإجماع.
    Und sobald er die Tore seines Heimatortes erreichte, hatte er sich beinahe komplett erholt. TED وبوصوله إلى بوّابات مدينته الأم كان قد تعافى بالكامل تقريبًا.
    Haiti erholt sich nach Jahrhunderten immer noch von den Auswirkungen. TED إذ ما زالت هايتي تتعافى من العواقب وحتى بعد قرون.
    - Wir sagen, dass er krank war, aber er sich jetzt erholt hat. Open Subtitles سوف نقول انه كان مريضاً لكنه الان شُفي
    Freut mich, dass sich alle wieder vollständig erholt haben. Open Subtitles أنا سعيد برؤية الجميع متعافين بشكلٍ تام
    Mein Vater war kürzlich krank gewesen, aber er hat sich glücklicherweise wieder erholt. Open Subtitles كان حال أبي قد ساء مؤخرا، ولكن ولله الحمد، وانه في طريقه للتعافي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus