"erkannten wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • أدركنا
        
    Mit dieser Information erkannten wir, dass es eine Menge Ineffizienzen im System gibt. TED مع هذه المعلومات أدركنا أن هناك الكثير من التقصير في النظام.
    Dann erkannten wir, dass womöglich nicht so wichtig war, was gesagt wurde, sondern wie man es sagte. TED ولكن أدركنا بعد ذلك أنه لربما كان الشيء الأكثر أهمية هو ليس حرفية الحديث، ولكن نمط ومنهج الحديث.
    Zurück in der Hotelbar erkannten wir, dass wir wegen des Zeitunterschieds drei Stunden zu spät zur Happy Hour kamen. Open Subtitles العودة في حانة الفندق، أدركنا الفارق الزمني ثلاث ساعات من صنع لنا ثلاث ساعات في وقت متأخر للكوكتيل ساعة.
    Und da erkannten wir, dass die Geister hier nicht rein können. Open Subtitles و عندها أدركنا أن الأشباح . لا يمكنها الدخول إلى هنا
    Und nach der ganzen Entmaterialisierung und Rekonfigurierung all dieser Zutaten erkannten wir, dass das ziemlich cool war, denn als wir es servierten, stellten wir fest, dass sich das Gericht sogar wie das Original benahm, wo der Käse zu schmelzen beginnt. TED وبعد ان قمنا بهذه العمليات عملات اعادة التشكيل و التأهيل لهذه المكونات .. أدركنا انها أمرٌ ممتع لاننا عندما نقدمها لاحظنا ان الطبق يتصرف وكأنه الطبق الاصلي فشرذمات الجبن كانت تذوب
    Wir gingen dorthin, wo sonst niemand hin wollte, dorthin, wo sonst niemand hin konnte, und nach drei Wochen erkannten wir etwas. Armeeveteranen sind sehr, sehr gute Katastrophenhelfer. TED كنا نذهب إلى أماكن لم يرغب أحد في الذهاب إليها. أماكن لا يستطيع أي أحد أن يذهب إليها، وبعد ثلاثة أسابيع، وبعد 3 أسابيع، أدركنا شيئاً. قدامى محاربي الجيش جيدون جداً في التعامل مع الكوارث.
    Als wir daran in unserem Büro arbeiteten, erkannten wir, dass wir auf der Arbeit unserer Kollegen aufbauten, darunter die in Mexiko-Stadt arbeitende Architektin Tatiana Bilbao, der in Chile arbeitende Pritzker-Preisträger Alejandro Aravena und der jüngste Pritzker-Gewinner Balkrishna Doshi in Indien. TED خلال عملنا على هذا المشروع في مكتبنا، أدركنا ان ما نقوم به هو امتداد لعمل زملائنا، منهم المعمارية تاتيانا بلباو، التي تعمل في مدينة مكسيكو؛ والحائز على جائزة برتزكر، آليخاندرو آرافينا، الذي يعمل في تشيلي والحائز مؤخرا على جائزة برتزكر، بالكريشنا دوشي، الذي يعمل في الهند.
    (Lachen) Nachdem wir ein paar dieser Gebäude gesehen hatten – es gibt viele davon in der Stadt – erkannten wir, dass sie drei wesentliche Merkmale haben. TED (ضحك) وبعد رؤية عدد قليل من هذه المباني- وهناك العديد منها في هذه المدينة- لقد أدركنا أن لديهم ثلاث نقاط كبيرة جداً.
    Und als wir länger darüber nachdachten, erkannten wir, dass es einem ermöglichte, all die Details über die Erfahrung einzufügen, ganz so, als hätte man es im Fernsehen gesehen. Für TED also beschlossen wir, unsere liebste Idee für den Gel-Magneten zu verwenden und mit Roman und seinem Team zu arbeiten im Directors Bureau, um einen Werbefilm für ein Produkt zu kreieren, das aus der Zukunft stammt. TED ونحن نفكر في الأمر أدركنا أنه يجعلك تتشبع بمعلومات عن التجربة، وكأنك رأيتها على التلفاز. وبالتالي، من أجل تيد قررنا اخذ أفكارنا المفضلة للهلام المغناطيسي والعمل مع رومان وفريقه في مكتب المديرين لإنشاء إعلان تجاري لمنتوج من المستقبل.
    Als wir seine Tragödie ausgewertet hatten und sich etwas Staub darüber gelegt hatte, erkannten wir, dass von diesen zwei Problemen – in der ersten Phase unserer Organisation waren wir eine Katastrophenhilfeorganisation, die den Dienst von Veteranen nutzte. Wir hatten großen Erfolg, und wir hatten wirklich das Gefühl, dass wir das Modell der Katastrophenhilfe veränderten. TED لذا، قمنا بالتقييم وانجلى الغبار عن هذه المأساة، لقد أدركنا أن هاتين المشكلتين -- والدورة الابتدائية لمؤسستنا، لقد كنا مؤسسة استجابة للكوارث تستخدم قدامى المحاربين. كان لدينا الكثير من النجاحات وقد اعتقدنا أننا بالفعل كنا نغيّر نمط التفكير تجاه الاستجابة للكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus