"erlebnisse" - Traduction Allemand en Arabe

    • التجارب
        
    • تجارب
        
    • تجربتك
        
    Wir suchen die schmerzlichen Erlebnisse nicht, die Wunden in unsere Identitäten schlagen, aber wir suchen unsere Identitäten im Nachgang dieser schmerzlichen Ereignisse. TED نحن لا نبحث عن التجارب المؤلمة و التي تشكل هوياتنا و لكننا نبحث عن هوياتنا في لحظة إستيقاظنا من تلك التجارب المؤلمة.
    Wir werden bestimmt in den kommenden Jahren immer mehr berührende und bedeutungsvolle interaktive Erlebnisse haben, die den Köpfen einer neuen Avantgarde entspringen. TED أنا على يقين أنه في السنوات القادمة، سنرى مزيدًا من التجارب التفاعلية الهادفة، صنعها جيل جديد من المُبدعين.
    Wir können uns die Erlebnisse vorstellen, die unsere Gebäude erschaffen. TED وبمقدورنا أن نبدأ في تخيّل التجارب الحياتية التي تصوغها مبانينا.
    Wir haben Wein und Essen geteilt und andere fabelhafte Erlebnisse in Amsterdamer Coffeeshops. TED وتشاركنا في المشرب والمأكل وتشاركنا في تجارب رائعة أخرى. في مقاهي أمستردام.
    Er bezog sich auf die Erlebnisse von Admiral Stockdale, einem Kriegsgefangenen in Vietnam. TED واستخلصت من تجارب الأدميرال ستوكديل، والذي كان أسيراً في الحرب الفيتناميّة.
    Vielleicht können Sie der Gruppe Ihre Erlebnisse aus Atlantis erzählen. Open Subtitles ربما يمكنك أن تخبري المجموعة عن تجربتك في أتلانتس
    Du kannst deine Erlebnisse von diesem Abend abrufen und deine Erinnerungen überprüfen. Open Subtitles يمكنك إسترجاع تجربتك من تلك الليلة و تحليل ذكرياتك
    Sie sagen: "Wir Niederländer, wir mögen echte, natürliche, authentische Erlebnisse." TED يقولون، نحن الهولنديون، نحب الحقيقة، الطبيعة، التجارب الأصلية.
    und mich an die Erlebnisse erinnerte, die mich in meinem Leben am meisten verändert haben. TED وبالنظر إليها تأخذني إلى الوراء إلى واحدة من أكثر التجارب تأثيرا في حياتي.
    Viele von uns leiden darunter erheblich bis sie geheilt werden. Einige werden durch die Erlebnisse sogar zu besseren Menschen. TED الكثير منا سيعاني مؤقتاً من هذه الأحداث ومن ثم يتعافى منها، وربما يصبحون أشخاصاً أفضل بسبب هذه التجارب.
    Eigentlich wählen wir nicht zwischen Erlebnissen. Wir wählen zwischen Erinnerungen an Erlebnisse. TED نحن في الواقع لا نقوم بالإختيار بين التجارب. نحن نختار من بين ذكريات التجارب.
    Dann gerieten diese Erlebnisse in die kommerzielle Maschinerie. Open Subtitles و بالطبع هذة التجارب و هذا التاريخ دخلوا فى عجلة التجارة و استمروا
    Die spirituellen Erlebnisse von Menschen verschiedener Kulturen... und die physiologischen und psychischen Veränderungen... die sich während dieser Erlebnisse vollziehen. Open Subtitles أدرس التجارب الروحية لأناس من حضارات متنوعة والتغيرات النفسية والفسيولوجية خلال هذه التجارب
    Freundschaft kann erst durch gemeinsame Erlebnisse wachsen. Open Subtitles فالصداقات تنمو مع الزمن و التجارب المشتركة
    Wer weiß, was jenseits der Berge für wunderbare Erlebnisse warten? Open Subtitles ووراء هذه التلال من يدري يمكن أن تكون هناك تجارب مثيرة
    Erlebnisse mit Hellsehen,... ..Vorahnungen, Visionen oder Ähnlichem? Open Subtitles له كان عندك أبدا أيّ تجارب عرّافة؟ الهواجس، رؤى، أحلام قبل إدراكية، أشياء كهذه؟
    Ja, Sean Nokes hatte Erlebnisse mit einigen der Jungen. Open Subtitles نعم، شون نوكيس كان عنده تجارب مع بعض الأولاد
    Und aufgrund Erlebnisse dieser Art entwickelte er tiefe Abneigung gegenüber dem Konzept von geistigem Eigentum und Software. Open Subtitles ومن تجارب كهذه التجربة انشأ هذا العداء العميق لفكرة الملكية الفكرية والبرامج المملوكة
    Du musst jemanden finden, dem du deine Erlebnisse anvertrauen kannst. Open Subtitles عليكِ العثور على شخص ما تتواصلين معه بشأن تجربتك هذه.
    Rufe deine Erlebnisse von diesem Abend ab, und überprüfe deine Erinnerungen. Open Subtitles إسترجعي تجربتك و إستعيدي ذكراك
    Ihre Erlebnisse könnten normale Funktionen, die Ihnen das Gespür für Kontrolle geben, überfordert haben. Open Subtitles إن تجربتك ربما تكون قد غلبت علىوظائفكالحيوية... التي تمنحك إحساساً بالتحكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus