"erlitten hat" - Traduction Allemand en Arabe

    • عانى منها
        
    • التي لحقت
        
    Der Präsident hat sich von den Verletzungen erholt, die er bei dem Anschlagsversuch erlitten hat und wird für eine kurze Erklärung erwartet, die unbestätigte Unruhen ... Open Subtitles وقد تعافى الرئيس بشكل غير مباشر من إصاباته التى عانى منها نتيجة محاولة إغتياله والمتوقع أن يُلقى كلمة قريباً
    Der Präsident hat sich von den Verletzungen erholt, die er bei dem Anschlagsversuch erlitten hat und wird für eine kurze Erklärung erwartet, die unbestätigte Unruhen ... Open Subtitles وقد تعافى الرئيس بشكل غير مباشر من إصاباته التى عانى منها نتيجة محاولة إغتياله والمتوقع أن يُلقى كلمة قريباً
    Ich bin gegenüber den Grausamkeiten, die dein Volk erlitten hat, nicht immun. Open Subtitles أنا لستُ بجاهلة ولا أعرف عن الأعمال الوحشية التي عانى منها قومكِ
    Bei der Art der Verletzung, die er durch stumpfe Gewalt erlitten hat, ist Gedächtnisverlust normal. Open Subtitles مع نوع الاصابة القوية التي لحقت به فقدان الذاكرة أمر شائع
    in Anbetracht der Verwüstungen, die das Volk Haitis während der laufenden Hurrikansaison erlitten hat, und der unmittelbaren und mittel- und langfristigen Schäden für die Landwirtschaft und die Infrastruktur sowie ihrer Auswirkungen auf die Stabilität und die Sicherheit Haitis, UN وإذ يسلّم بالدمار الذي لحق بشعب هايتي خلال موسم الأعاصير الحالي والأضرار المباشرة والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي لحقت بقطاعي الزراعة والهياكل الأساسية، فضلا عن تأثير ذلك في استقرار هايتي وحالتها الأمنية،
    äußerst betroffen darüber, dass in Folge des Erdbebens vom 13. Januar 2001 der Verlust von Hunderten von Menschenleben zu beklagen war und Tausende weitere Opfer verletzt und obdachlos wurden und gleichzeitig die Infrastruktur El Salvadors schwere Schäden erlitten hat, UN إذ يثير جزعها البالغ الفقدان المؤسف لمئات الأرواح البشرية وإصابة آلاف الضحايا وفقدانهم المأوى وكذلك الأضرار الجسيمة التي لحقت بالبنى الأساسية في السلفادور في أعقاب الزلزال الذي وقع في 13 كانون الثاني/يناير ‏2001‏،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus