Marie Marvelle hat die Welt erobert, mon ami, und möchte nun Hercule Poirot zu Rate ziehen. | Open Subtitles | ماري مارفل " قامت باحتلال العالم و الآن" " تريد استشارة " هيركيول بوارو |
An der Seite des großen Luzifers zu stehen, wenn er den blutigen Himmelsthron erobert. | Open Subtitles | يقف بجوار الشيطان المجنح العظيم بينما يغزو عرش السماء الدموي |
Kein Wunder, dass eure Komiker die Welt erobert haben(! | Open Subtitles | لا عجب أن أفلامكم الكوميديه غزت العالم |
Außerdem bedenke, wir müssen beweisen, dass wir Britannien erobert haben. | Open Subtitles | بعد كل شيء, يجب أن يكون لدينا بعض الأدلة بأنني قد غزوت "بريطانيا". |
Die Kämpfe gehen weiter, als die Hunde-Armee die Südküste erobert hat. | Open Subtitles | ابدؤوا المرحلة الثانية القتال يستمر حيث ان جيش الكلاب احتل الساحل الشرقي |
Du hast ihre Feste erobert, was dein Recht ist. | Open Subtitles | --غاملتهم بكل لقد احتللت وطنهم, كأنه حقٌ لك |
Sobald ich die sechs Königreiche und die nördlichen Stämme erobert habe werde ich diese Problem beseitigen, indem ich eine einzige Art zu Schreiben einführe. | Open Subtitles | بمجرّد أنّ أغزوا الممالك السّتّة و كلّ القبائل الشّماليّة سأستأصل هذه المشكلة |
Belsazar, der Sohn Nebukadnezars, der Nebukadnezar, der Israel erobert, Jerusalem gebrandschatzt, das Volk gefangen genommen, und die Juden mit nach Babel genommen hatte. | TED | بلشزار، ابن نبوخذ نصر، نبوخذ نصر الذي غزا إسرائيل، عزل القدس واعتقل الناس وأعاد اليهود إلى بابل. |
Ich habe Winterfell erobert. | Open Subtitles | لقد قمت باحتلال وينترفيل. |
Ich habe Winterfell erobert. | Open Subtitles | لقد قمت باحتلال وينترفيل. |
Sehen Sie, ich dachte... Wenn einer in den alten Zeiten einen Ort erobert hat... | Open Subtitles | خلتُ، حسنًا، فيما مضى عندما يغزو رجل مكان |
Er konnte erobert und beherrscht werden wie die Erde. | TED | كان لابد أن يغزو ويسود كالأرض نفسها |
Sie hat die Stadt erobert und herrscht nun dort als Königin. | Open Subtitles | لقد غزت المدينة وتحكمها كملكة لها |
Vom blutrünstigen Menschenfresser zum zarten, ertrinkenden Opfer. Wenn Sie darüber nachdenken, ist das irgendwie das Ende der Geschichte, die der Teddy 1902 begann, denn damals hatte Amerika seinen Teil des Kontinents größtenteils erobert. | TED | لقد انتقلنا من النظر اليه بوصفه قاتلا للانسان متعطشا الى الدماء الى هذه الضحية الغريقة الحساسة وحين تنظر الى هذا الامر، هذه نوع من الاستنتاج للفصة التي بدا الدب باخبارها في العام 1902، لانه حينها كانت اميركا قد غزت بشكل أو بآخر حصتها من القارة. |
- Trotzdem habe ich Britannien erobert! | Open Subtitles | لا, يا "مليكي". لكنني غزوت "بريطانيا",... |
Und doch habe ich allein, allein auf mich gestellt, ganz Europa erobert! | Open Subtitles | لكنّي غزوت كلّ أوروبا وحدي |
Und nachdem er China erobert hat, hält ihn nichts mehr davon ab, in den Westen vorzustoßen. | Open Subtitles | وبما أنه احتل "الصين" الآن, لا شيء يمنعه من الإتجاه غرباً. |
Du hast ihre Feste erobert, was dein Recht ist. | Open Subtitles | --غاملتهم بكل لقد احتللت وطنهم, كأنه حقٌ لك |
Sobald ich die sechs Königreiche und die nördlichen Stämme erobert habe werde ich diese Problem beseitigen, indem ich eine einzige Art zu Schreiben einführe. | Open Subtitles | بمجرّد أنّ أغزوا الممالك السّتّة و كلّ القبائل الشّماليّة سأستأصل هذه المشكلة |
Dieser junge Mann hat die Herzen der Jugendlichen erobert, die sich anscheinend mit ihm identifizieren. | Open Subtitles | لقد غزا هذا الشاب قلوب الشبان ..الذي يعرف بطريقة مابـ |
Wir haben unzählige Schlachten gewonnen und fast das gesamte Land erobert. | Open Subtitles | لايقف امامهم اي شيء لقد استولينا على معظم أنحاء البلاد |
Du dachtest, er erobert die Welt, mit dir an seiner Seite. | Open Subtitles | . ظننتِ أنّهُ سيغزو العالم و أنتِ بجانبه |
Ich habe Berlin gegen die Roten erobert und werde es bis zum letzten Atemzug... gegen die Roten verteidigen! | Open Subtitles | قبل سنوات، دحرت الشيوعيين عن برلين وسأدافع عن المدينة حتى يومي الأخير |
Keiner von uns hat diese Stadt von den Moslems erobert. | Open Subtitles | ليس بيننا من إستولى على هذه المدينة من المسلمين |