Wenn Gott ein Problem mit mir hätte, würde er es mich spüren lassen, ohne die ganze Stadt zu erschüttern. | Open Subtitles | إن كان الإله لديه مشكله معي سيعلمني بدون أن يهز المدينه بأكملها |
Dieser gigantische Terroranschlag wird die ganze Welt erschüttern. | Open Subtitles | بالتأكيد سيصبح هذا الهجوم الإرهابي الذي سوف يهز العالم |
Erdbeben erschüttern die afrikanische Kolonien. | Open Subtitles | الزلازل يهز المستعمرات الأفريقية |
Und so ein Trauma kann einen bis in die Grundfeste erschüttern. | Open Subtitles | وصدمة من هذا القبيل يمكن حقاً أن تهز الأساس الشخص. |
Die Geburt des verspäteten eineiigen Zwillings wird die westliche Zivilisation nicht erschüttern. | TED | ولادة توأم متطابق متأخر لن تهز الحضارة الغربية. |
Sie wollen deinen Glauben erschüttern. | Open Subtitles | يحاولون زعزعة إيمانك (هنري) لكنْ لا تسمح لهم |
Sie erschüttern etwas, tief in uns. | Open Subtitles | إنه يهز شيئا فى داخلك |
Das würde den Stadtrat erschüttern. | Open Subtitles | هذا سوف يهز المجلس |
Eine Explosion wird das Dach des Daily Planet erschüttern. | Open Subtitles | -هناك انفجار يهز الـ(دايلي بلانيت ) |
Dass eine Macht auf Erden das Fundament dieser Pyramide aus Macht und Korruption, aus menschlichem Elend und Sklaverei erschüttern könnte, scheint unvorstellbar. | Open Subtitles | حيث يمكن لأى قوة على الأرض أن تهز أسس هذا الهرم من السلطة و الفساد من البؤس الإنساني والعبودية |
Das Ableben einer öffentlichen Person kann eine ganze Stadt erschüttern, aber die wahren Dramen spielen sich im Privaten ab. | Open Subtitles | وفاة رمز اجتماعي من الممكن أن تهز مدينة بأكملها لكن القصة الحقيقية هي دائماً التي تحدث سراً |
Was Ihr da vorschlagt, kann die Grundmauern der italienischen Stadtstaaten erschüttern. | Open Subtitles | ماذا تقترح يمكن أن تهز أسس من المدن الإيطالية. |
Was Ihr da vorschlagt, kann die Grundmauern der italienischen Stadtstaaten erschüttern. | Open Subtitles | ما تقترحه, يمكن أن تهز أسس من المدن الإيطالية. |
Offizielle chinesische Vertreter wünschen sich einen kapitalistischen Aktienmarkt, ohne die Möglichkeit großer Verluste, die das Vertrauen in die Glaubwürdigkeit und Kontrolle der CCP erschüttern könnten. Ein derartiger Markt muss allerdings erst noch erfunden werden. | News-Commentary | الواقع أن المسؤولين الصينيين يرغبون في سوق أوراق مالية رأسمالية ولكن في غياب إمكانية الخسائر الكبيرة التي قد تهز الثقة في مصداقية الحزب الشيوعي الصين وقدرته على السيطرة. ولكن هذه السوق لم تخترع بعد. |
Dann bleibe ich bei Liber8, sie versuchen das Vertrauen ins System zu erschüttern und... auf prominente Beamte zu zielen, scheint da geeignet zu sein. | Open Subtitles | (ولذا عليّ أن أقول (التحرير إنهم يحاولون زعزعة ثقة العامة ... بالنظام وإستهداف الشخصيات العامة يبدو أنه يؤتي بثماره |