"erschienen" - Traduction Allemand en Arabe

    • ظهرت
        
    • يظهر
        
    • ظهور
        
    • ظهروا
        
    • بدا
        
    • بعنوان
        
    • ظهر فى
        
    • ترآئينا
        
    Dann vor 600 bis 800 Millionen Jahren erschienen mehrzellige Organismen. TED ثمّ منذ 600 أو 800 مليون سنة مضت، ظهرت أنظمةٌ متعدّدة الخلايا.
    Folgen von neuen Spezies wären erschienen, hätten sich entwickelt und wären verschwunden. TED ظهرت تتابعات من الأجناس الجديدة، وتتطورت وانقرضت
    Vor dem gerechten Gericht sind diese Gefangenen erschienen, um sich für die vielen schweren Vergehen ihrer Art zu verantworten. Open Subtitles أمام هذه المحكمة الكريمة يظهر الان هؤلاء السجناء ليحاكمو على الجرائم المتعددة والوحشية والفظاعة
    Eine Stunde später, da mein Geist nicht wieder erschienen war, verdrückte ich mich mit etwas Kuchen und einer Zigarette durch eine Seitentür. Open Subtitles بعد ساعة و لأن شبحي لم يظهر ثانيةً قررت التسلل من الباب الجانبي لأجل الكعك و السجائر
    Zu ihrem Erstaunen erschienen 30 000 Menschen. TED ما فاجأهم هو ظهور ثلاثين ألفًا من الناس.
    Sie erschienen alle zwischen 12 und 13 Uhr. Open Subtitles ويبدو انهم جميعا ظهروا بين 12: 00 مساءً هل هناك أي طريقة لتحديد
    Die Hosts erschienen sehr lebensecht. Man beginnt, Dinge in ihr Verhalten zu lesen. Open Subtitles بدا المضيفين ينبضون بالحياة تبدئين بقراءة أشياء في تصرفاتهم
    Vor 6 hundert Millionen Jahren erschienen geometrische Kolonien, die Mikroben aus dem Wasser aufnahmen. TED منذ ستمائة مليون سنة، ظهرت المستعمرات الهندسية، ممتصة الجراثيم من الماء.
    Dafür spricht schon die Tatsache, dass sie vor uns erschienen ist. Open Subtitles الواقع بأنّها ظهرت أمامنا تمامًا، أعتقد.
    Hatte man die einen vertrieben, erschienen am nächsten Tag neue Gesichter. Open Subtitles بعد طرد البشر وجوه جديدة ظهرت باليوم التالي
    Die ersten mehrzelligen Pflanzen und Tiere erschienen, und bis heute weiß keiner genau, warum und wie das geschah. Open Subtitles ظهرت النباتات والحيوانات متعددة الخلايا لأول مرة. لا أحد يعرف متى حدث هذا.
    Bis jetzt gibt es noch keine Erklärung für die 26 Planeten, die am Himmel erschienen sind. Open Subtitles حتى الآن، لا يوجد تفسير بخصوص الكواكب 26 التي ظهرت في السماء
    Ich muss da kein Teil von sein. Ich mag diese Wandlampen. Weißt du, ich war wirklich glücklich, bis du heute erschienen bist. Open Subtitles أنا أحب هذه الأشياء ، أتعلم ماذا لقد كنت سعيداً للغاية حتى ظهرت أنت اليوم
    Mr. President, es sind drei Minuten über der Deadline und kein Gegenmittel ist erschienen. Open Subtitles فخامةَ الرئيس، مرّت ثلاثُ دقائقَ على الموعد و لم يظهر التّرياق
    Und auf einmal erschienen auf dem Kopf stehende Kruzifixe auf seinem ganzen Körper. Open Subtitles و مثل هذا، لقد بدأ يظهر صليب في داخل جسده.
    Er sollte heute hier sein. Er ist nicht erschienen. Open Subtitles انظر، من المفترض به أن يكون هنا اليوم ولكنه لم يظهر
    In dem Moment, als er auftauchte, erschienen überall Metas. Open Subtitles فور ظهوره، بدأ يظهر البشر المتطورون في كل مكان.
    Ich habe gerade gesehen wie ein Dämon erschienen und Rauch aus der Grube aufgestiegen ist, um die Menschheit zu foltern, genau so wie es im Evangelium steht. Open Subtitles لقد رأيت للتو شيطان يظهر والدخان يتصاعد من الحفرة لتعذيب البشرية تماماً مثلما مكتوب في الإنجيل.
    Aber je mehr ich spielte, desto weniger erschienen meine Symptome und die Intensität meiner Anfälle nahm ab. TED لكن كلما عزفتُ أكثر، كلما قلّ ظهور أعراضي، وانخفضت حدة تشنجاتي.
    30 Sekunden später erschienen Hunde im Nebel, ihre Hunde. Open Subtitles بعد ذلك بـ 30 ثانية كلاب ظهروا في الضباب , كلابها
    Ich weiß, dass meine Handlungen heute... kalt und höhnisch erschienen, aber ich bitte Euch, zu verstehen, dass sie das Gegenteil sind, dass sie ein Akt der Nächstenliebe sind, um einer verlorenen Seele zu helfen, ihren Weg zum Himmel zu finden. Open Subtitles أعرف أن أفعالي اليوم بدا باردا وقاسيا، ولكن أتوسل إليكم أن تفهموا أنها عكس ذلك،
    Vielen war ein Krieg zwischen den beiden Supermächten unausweichlich erschienen. Die Kubakrise im Oktober 1962 erzeugte ein Klima der Angst und des Pessimismus und ließ keinen Zweifel an der Unmöglichkeit einer Aussöhnung zwischen den USA und der Sowjetunion. News-Commentary في كتابي الجديد بعنوان "لكي نحرك العالم"، أروي هذه القصة الرائعة. في نظر كثيرين، كانت الحرب بين القوتين العظميين حتمية. وخلقت أزمة الصواريخ الكوبية في أكتوبر/تشرين الأول من عام 1962 جواً عالمياً من الخوف والتشاؤم، وبكل تأكيد الاعتقاد الجازم باستحالة التوفيق بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفييتي.
    Es heißt, dass Satan persönlich Yigael erschienen ist, und er den Verstand verlor. Open Subtitles القصه تقول أن الشيطان ظهر فى صوره آدميه ل ييجال... ...و الذى لم يتوقع ذلك فخرج عن شعوره
    - Wir sind bisher 3.289 Menschen erschienen. Open Subtitles لقدْ ترآئينا لـ3289 شخصاً حتى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus