"ersparnisse" - Traduction Allemand en Arabe

    • مدخرات
        
    • مدخراتنا
        
    • مدخراتهم
        
    • مدخراتي
        
    • الوفورات
        
    • من المدخرات
        
    • المدخرات من
        
    • للمدخرات
        
    • الادخار
        
    • تخمة
        
    Beschrieben wurden ein spielsüchtiger Vater, der mit einem Würfelwurf seine gesamten Ersparnisse verlor und eine Braut, die am Altar stehen gelassen wurde. TED ووُصفت كأب مقامر قد خسر مدخرات حياته برمية حجر نرد، وكعروس قد تم تركها ليلة زفافها.
    Das ist eine Möglichkeit für Familien, ihre Ersparnisse durch Energie in ihre Zukunft zu investieren. TED هذه هي فرصة الأسر لاستخدام مدخرات الطاقة لدعم مستقبلهم.
    Wir brauchten alle Steuerrückzahlungen und unsere halben Ersparnisse auf, für meine sechs unbezahlte Wochen. TED أنفقنا كامل إقرارنا الضريبي ونصف مدخراتنا خلال ستة أسابيع من إجازتي بدون لراتب.
    Die Menschen haben ihre Schulden ausgeweitet, ihre Ersparnisse verbrannt, nur um mithalten zu können. TED هذه هى توسعات الناس فى الديون، أخذت مدخراتهم معها، لمجرد البقاء فى اللعبة.
    Ann hat mich verlassen. Sie hat das ganze Geld, all meine Ersparnisse. Open Subtitles أنا هجرتني, و أخذت جميع أموالي و جميع مدخراتي.
    Die Ersparnisse, gleichviel welcher Art, die durch Reformen erreicht werden können, müssen wieder investiert werden, um diejenigen Teile der Vereinten Nationen zu stärken, die in jüngster Zeit geschwächt wurden. UN وأيا كانت الوفورات التي يمكن تحقيقها عن طريق الإصلاحات فإنه يتعين إعادة استثمارها لتعزيز تلك الأجزاء من المنظمة التي ضعفت في السنوات الأخيرة.
    - Ich brauch unsere sechs Riesen. Unsere gesamten Ersparnisse? Open Subtitles ـ أريد الحصول على الستة آلاف خاصتنا ـ إنها جميع ما نملك من المدخرات
    Aber sollte ich in der Zeitung lesen, dass die Ersparnisse von Farmern... von herzlosen Bankräubern entwendet wurden, bin ich darüber nicht glücklich. Open Subtitles ولكن إذا قرأت عن هذا فى الجرائد لو قرأت عن مدخرات الفلاحين التى تمت سرقتها بواسطة سارق معدوم القلب ، فلن أكون سعيدا
    Es geht hier um die Ersparnisse der Mafia. Das wird hässlich werden. Open Subtitles سنلاحق مدخرات العصابات الأمور ستصبح بشعة
    Wie Mom ihre Ersparnisse für deine Verteidigung opferte? Open Subtitles أن أمي أنفقت كل مدخرات حياتها للدفاع عنكِ؟
    Meinst du, die Leute gaben mir ihre Ersparnisse, wegen eines... wegen eines Anzuges? Open Subtitles انت تظن بأن الناس إئتمنوني على مدخرات ...حياتهم بسبب بسبب حلة ؟
    Wir überleben auf Kosten all dieser Leute, die ihre hart verdienten Ersparnisse in unsere Hände gelegt haben. Open Subtitles لقد نجونا على نفقة كل هؤلاء الناس. الذين وضعوا مدخرات ما كسبوه بصعوبة بأيدينا.
    Wenn du nicht unterschreibst, nehme ich die Abfindung nicht an, lasse mich von dir scheiden und dann bekommst du 50% unserer derzeitigen Ersparnisse, nämlich so gut wie gar nichts. Open Subtitles إن لم توقعيها سأسحب إتفاقية التعويض و أطلقك ثم تحصلي على خمسين بالمئة من مدخراتنا الحالية، و التي هي لا شئ
    Dann gingen alle Ersparnisse für die Arztrechnungen drauf, weil ich plötzlich Gürtelrose bekam. Open Subtitles وأنفقنا جميع مدخراتنا على الأطباء لأنني أصبت بطفح جلدي
    Uns fällt da schon was ein, wir greifen auf unsere Ersparnisse zurück, aber das? Open Subtitles سنفكر بشيءٍ آخر نأخذ من مدخراتنا, ولكن هذا؟
    Die meisten DDR-Bürger tauschten ihre Ersparnisse bereits bargeldlos um. Open Subtitles استبدل معظم مواطني الجهورية مدخراتهم ببدائل غير نقدية
    Die meisten DDR-Bürger tauschten ihre Ersparnisse bereits bargeldlos um. Open Subtitles استبدل معظم مواطني الجهورية مدخراتهم ببدائل غير نقدية
    Die Weltwirtschaftskrise von 2008 hat Millionen von Menschen ihre Ersparnisse, ihre Arbeitsplätze und ihr Zuhause gekostet. Open Subtitles لقد تسببت الأزمة الاقتصادية العالمية فى أن يفقد عشرات الملايين من البشر مدخراتهم و أعمالهم و منازلهم
    Alle meine Ersparnisse und werde zu einem gejagten Gesetzesbrecher? Open Subtitles هل ستعتقد أني سأخاطر بكل مدخراتي لأصبح خارجا عن القانون؟
    b) Nutzung der Ersparnisse aus der Einhaltung des mit der Resolution 56/242 der Generalversammlung gebilligten Konferenz- und Sitzungskalenders; UN (ب) استخدام الوفورات المحققة كنتيجة لتنفيذ جدول المؤتمرات والاجتماعات على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 56/242؛
    Er sagte, dass es hart werden wird, dass wir nicht viele Ersparnisse haben und dass wir das Haus wohl verkaufen müssen. Open Subtitles ماذا قال؟ قال أن الأمر سيكون صعباً, لأن ليس لدينا الكثير من المدخرات
    Der Abbau von hohen öffentlichen Schulden und die Verringerung von öffentlichen Schuldenquoten durch Wachstum alleine sind besonders schwierig, weil eine Bilanzkrise zu anämischer Erholung führt. Und eine Reduktion von Schuldenquoten durch stärkeres Sparen führt zum Spar-Paradoxon: ein zu rascher Anstieg der Ersparnisse vertieft die Rezession und verschlechtert die Schuldenquote sogar noch. News-Commentary إن تسوية ديون القطاع الخاص المرتفعة وخفض نسب الدين العام من خلال النمو وحده تشكل صعوبة خاصة إذا ما أدت أزمة الموازنة إلى التعافي الهزيل. وخفض نسب الدين من خلال زيادة معدلات الادخار من شأنه أن يؤدي إلى مفارقة التقتير: ذلك أن الزيادة الأسرع مما ينبغي في المدخرات من شأنها أن تعمق الركود وتجعل نسب الدين أشد سوءا.
    Obwohl die relativen Ersparnisse von Deutschland und Spanien kulturelle Stereotype zu bestätigen scheinen, haben die nationalen Sparquoten wenig mit kulturellen Neigungen zu tun. Stattdessen spiegeln sie größtenteils die Politik im In- und Ausland wider, die den Verbrauch der Privathaushalte bestimmt. News-Commentary ورغم أن الأوضاع النسبية للمدخرات في ألمانيا وأسبانيا تبدو وكأنها تؤكد قوالب ثقافية نمطية، فإن معدلات الادخار الوطنية لا ترتبط كثيراً بالميول الثقافية. بل إنها تعكس إلى حد كبير السياسات الداخلية والخارجية التي تحدد معدلات استهلاك الأسر.
    Wisst ihr, warum die Ersparnisse so hoch waren? TED هل تعرفون لما كانت معدلات الادخار بهذا الارتفاع؟
    Dasselbe Problem trifft auf Bernankes Hypothese zu, langsames Wachstum spiegele eine „weltweite Ersparnisschwemme“ wider. Aus einer keynesianischen Perspektive kann der Aktivitätsschub der frühen 2000er Jahre nicht durch eine Steigerung der Ersparnisse erklärt werden. News-Commentary وتطارد نفس المشكلة فرضية برنانكي التي تشير إلى أن النمو البطيء كان يعكس "تخمة ادخار عالمية". فمن منظور أتباع جون ماينارد كينز، لا تفسر الزيادة في المدخرات طفرة النشاط التي شهدها العالم في أوائل العقد الأول من القرن الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus