"erst im" - Traduction Allemand en Arabe

    • إلا في
        
    • قبل شهر
        
    • بالبثور
        
    • أبداً حتى
        
    erst im darauf folgenden Jahr wurde es ernst. Open Subtitles إلا في الصف قبل الأخير عندما عملنا معاً على الكتاب السنوي حينها ، صارت الأمور أكثر جدية
    Kein Problem. In meinem Beruf wird es oft erst im Dunkeln interessant. Open Subtitles لا تقلقي بهذا الشأن، في مجال عملي لا تحدث الأمور إلا في الليل.
    Der Chefökonom der Europäischen Zentralbank, Otmar Issing, wird sein Amt laut Plan zwar erst im Mai 2006 niederlegen, doch hinter den Kulissen sind die politischen Manöver und Schachzüge um seine Nachfolge bereits in vollem Gang. News-Commentary قد لا يتقاعد أوتمار آيسنج كبير خبراء الاقتصاد بالبنك المركزي الأوروبي قبل شهر مايو من عام 2006. لكن المناورات والحوارات السياسية بشأن من سيخلفه في المنصب قد بدأت بالفعل من وراء الكواليس.
    Aber die Sterne stehen erst im Dezember wieder günstig. Open Subtitles لكن انجلى الكاهن قال ان الزواج قبل شهر ديسمبر لن يكون ناجح
    sein Gedächtnis wurde schwach, er bekam eine Menge kleiner Geschwüre, erst im Gesicht, dann am ganzen Körper Open Subtitles و بدأ يفقد ذاكرته و امتلأ وجهه بالبثور و ثم كل حسمه
    sein Gedächtnis wurde schwach, er bekam eine Menge kleiner Geschwüre, erst im Gesicht, dann am ganzen Körper Open Subtitles و بدأ يفقد ذاكرته و امتلأ وجهه بالبثور و ثم كل حسمه
    Nimm es immer erst im letzten Moment ab. Es reflektiert. Open Subtitles لا تظهريها أبداً حتى اللحظة الأخيرة لأنها تعكس الضوء
    Da die Prüfung erst im Juni 2001 abgeschlossen wurde, hat das AIAD keine Gesamtbewertung der Umsetzung besonders bedeutsamer Empfehlungen durchgeführt. UN وبما أن هذه المراجعة لم تكتمل إلا في حزيران/يونيه 2001، لم يقم المكتب بتقييم إجمالي لتنفيذ التوصيات الجوهرية.
    Die freie Stelle wurde jedoch erst im Juni 2006 besetzt. UN بيد أن الشغور لم يُملأ إلا في حزيران/يونيه 2006.
    Aber dieses Spiel ist erst im Oktober. Open Subtitles هذه المباراه لن تقام إلا في شهر أكتوبر
    Und Zinsen (also die Erschaffung von Geld aus Geld) waren eine Beleidigung Gottes. erst im 18. Jahrhundert wurde die Gier moralisch salonfähig. News-Commentary ولم يصبح الجشع من السمات المحترمة أخلاقياً إلا في القرن الثامن عشر، فآنذاك أصبح تحويل الثروة إلى مال وتشغيل هذا المال لكسب المزيد من المال من بين المهارات الصحية، بدعوى أن مثل هذه المهارات تعود بالفائدة على البشرية.
    Obwohl sich mehrmals leitende Bedienstete des AIAD und des Sekretariats einschalteten, klärte sich die Lage erst im Mai 2006, als die Untergeneralsekretärin für interne Aufsichtsdienste dem Generalsekretär mitteilte, dass die Prüfer abgezogen würden, wenn die Weisungen nicht vollständig und bedingungslos zurückgenommen würden. UN وبالرغم من تدخل كبار موظفي المكتب والأمانة العامة مرارا، لم تحل المشكلة إلا في أيار/مايو 2006، عندما أشعر وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية الأمين العام بأن مراجعي الحسابات سيُسحبون ما لم تُعكس التعليمات المذكورة بشكل كامل غير مشروط.
    Also ging das Kreditwachstum erst im August 2011 zurück, als die Krise der Eurozone globalen Investoren die Risiken der Schwellenländer stärker vor Augen führte. Paradoxerweise haben die Währungsbehörden der Türkei diesen Zusammenhang erkannt und den Rückgang des Kreditwachstums trotzdem dem Erfolg ihrer Aufsichtsmaßnahmen zugeschrieben. News-Commentary وبالتالي، لم يبدأ تباطؤ نمو الائتمان المحلي إلا في أغسطس/آب 2011، عندما تسبب تصاعد أزمة منطقة اليورو في جعل المستمرين العالميين أكثر حذراً في التعامل مع الأسواق الناشئة الخطرة. ومن عجيب المفارقات أنه برغم اعتراف السلطات النقدية التركية بهذه العلاقة فإنها استمرت في إرجاع انخفاض نمو الائتمان إلى نجاح تدابيرها الاحترازية.
    Dein nächster Zahnarzttermin ist erst im Januar und du warst erst vor acht Tagen bei deinem Hausarzt. Open Subtitles موعدكَ التالي لطبيب الأسنان ليس قبل شهر يناير وقد قابلتَ ممارسكَ العام قبل 8 أيام
    Tut mir leid, das würde erst im September gehen. Open Subtitles ليس قبل شهر سبتمبر
    Nimm es immer erst im letzten Moment ab. Es reflektiert. Open Subtitles لا تظهريها أبداً حتى اللحظة الأخيرة لأنها تعكس الضوء
    Das sah ich erst im letzten Moment, als es zu spät war. Open Subtitles لم أعرف انها كانت تستغلني، لمأُدرك.. لم أُدرك أبداً حتى اللحظة الأخيرة وعندها كان قد فات الأوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus