"ersten mal seit" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأول مرة منذ
        
    • للمرة الأولى منذ
        
    • ولأول مرة منذ
        
    • لأول مرة خلال
        
    • لأوّل مرّة في
        
    • لأوّل مرّة منذ
        
    Aber momentan nehme ich keine Medikamente und mein Kopf ist zum ersten Mal seit... überhaupt, klar. Open Subtitles ولكني الآن لا أتناول أية عقاقير ودماغي ليس به علّة لأول مرة منذ أن وُلدت
    Gemeinsam unter einem Dach, zum ersten Mal seit Jahrhunderten, ohne einen Streit oder einem Groll. Open Subtitles نخب وجودنا جميعًا تحت سقف واحد لأول مرة منذ قرون بلا جدال ولا مظلمة.
    Cholera wurde in Haiti letzten Oktober zum ersten Mal seit 50 Jahren gemeldet. TED تم التبليغ عن الكوليرا في هايتي لأول مرة منذ 50 عاما أكتوبر الماضي.
    Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können. UN إن ما حدث مؤخرا من عقد مجلس اللويا جيرغا وبداية المرحلة الثانية من عملية الانتقال حِّريان بأن يجعل شعب أفغانستان يشعر ببعض الثقة في مستقبله للمرة الأولى منذ عقود.
    zum ersten Mal, seit ich hier bin, fühle ich mich gut, dank der kleinen Vögel. Open Subtitles للمرة الأولى منذ وجودي بالسجن، فإن عصافير الكناري هذه تجعلني أشعر بشعور أفضل
    Zum ersten Mal seit 23 Jahren konnte ich tatsächlich mit jedem über diese Sachen offen reden. TED ولأول مرة منذ 23 عام، استطعت أن أتحدث عن أشياء بحرية لأي أحد.
    Zum ersten Mal seit drei Jahren wird das ein verdammtes Schützenfest. Open Subtitles لأول مرة خلال ثلاث سنين هذا سوف يكون كرنفالا جميلا
    Zum ersten Mal seit einer Ewigkeit gibt es Musik gibt es Licht Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي ستكون هناك موسيقى وأضواء
    Heute konnte ich zum ersten Mal seit zwei Wochen wieder aufs Klo, halleluja. Open Subtitles اليوم قضيت حاجتي لأوّل مرّة منذ أسبوعين، مرحى.
    Aber vor allem, und zum ersten Mal seit Jahrzehnten, wollen sie aktive Teilnehmer sein, nicht Zuschauer, was die Belange ihres Landes angeht. TED لكن الأهم من كل ذلك، لأول مرة منذ عقود يتوقعون أن يكونوا مشاركين نشيطين وليس متفرجين، في شؤون البلد.
    Zum ersten Mal seit 2.000 Jahren fühle ich mich rundum zufrieden. Open Subtitles لأول مرة منذ 2000 عام أتمتع بنفسي و هو يحاول افساد ذلك
    Sie gehen wieder nach Europa, zum ersten Mal seit 13 Jahren. Open Subtitles نعم أنت ستشاهد أوروبا مرة أخرى لأول مرة منذ 13 سنة
    Aber danke für die Ablenkung vom Krebs zum ersten Mal seit einer Woche! Open Subtitles ولكن شكراً على إخراج السرطان من بالي لأول مرة منذ اسبوع
    Ich besuche dich also zum ersten Mal seit drei Jahren, und du willst nicht meine Beichte hören? Open Subtitles إذاً آتي لزيارتك لأول مرة منذ ثلاث سنوات ولا تريد سماع اعترافي؟
    Sie fühlt sich zum ersten Mal seit Monaten glücklich. Open Subtitles ربما لا ترقص و تغني لكن تشعر بسعادة قليلة لأول مرة منذ أشهر
    Trauen Sie lhren Augen, es ist wirklich das Nordlicht, das zum ersten Mal seit 80 Jahren über der Stadt zu sehen ist. Open Subtitles نعم, صدق عينيك انها الأضواء الشمالية تظهر فوق المدينة للمرة الأولى منذ 80 عام تقريباً
    Zum ersten Mal seit Jahrzehnten war BR arbeitslos. Open Subtitles للمرة الأولى منذ عقود، بي آر وجد نفسه عاطلاً عن العمل.
    Inzwischen nahm Barney, Marshall zur Brust, um Frauen zu treffen zum ersten Mal, seit er 17 war. Open Subtitles في هذه الأثناء، بارني كَانَ يَأْخذُ مارشال لمُقَابَلَة النِساءِ للمرة الأولى منذ كَانَ 17 مرحباً.
    - Doch. Zum ersten Mal seit Langem. Open Subtitles بل أفكر بشكل سليم، ولأول مرة منذ وقت طويل
    Zum ersten Mal seit 1000 Jahren fühle ich mich wie zu Hause. Open Subtitles لأول مرة خلال ألف عام أشعر بأني في بيتي.
    Zum ersten Mal seit einer Ewigkeit gefalle ich vielleicht jemand Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي سأكون محطّ أنظار أحدهم
    Zum ersten Mal seit 500 Jahren bin ich im Reinen. Open Subtitles لأوّل مرّة منذ 500 عامًا أكون بريئة الساحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus