Die Hälfte aller Erwachsenen mit solchen Erfahrungen können keine Uhr tragen. | Open Subtitles | نصف البالغين الذين مروا بهذه التجربة لا يستطيعون إرتداء ساعة |
Es sind nur die englisch sprechenden Erwachsenen, die mich nicht mögen. | Open Subtitles | انه فقط البالغين الذين يتحدثون اللغة الانجليزية الذين لايعحبون بي |
Du kannst deine Cartoons nachher sehen. Jetzt sind die Erwachsenen dran. | Open Subtitles | تستطيعين مشاهدة أفلام الكارتون لاحقاً هذا وقت البالغين يا عزيزتي |
Nicht die Fantasien eines kleinen dummen Mädchens, sondern die Fantasien einer Erwachsenen klugen Frau. | Open Subtitles | و ليس خيال طفلة صغيرة سخيفة و لكن خيال امرأة ناضجة و ذكية |
Wenn den Jugendlichen und jungen Erwachsenen keine Dienste zur Verfügung stehen, die ihnen bei der Bewältigung ihrer Situation helfen, kann ihre Eingliederung in die Gesellschaft scheitern. | UN | وقد يفشل الشباب وصغار البالغين في الاندماج في المجتمع إذا لم يتلقوا خدمات تساعدهم على مواجهة أوضاعهم. |
Sie lernten, dass die Erwachsenen in ihren Leben sie unterstützten, auch wenn wir uns Gedanken um ihre Sicherheit machten. | TED | تعلموا أن البالغين في حياتهم سوف يدعمونهم حتى ونحن قلقون على سلامتهم. |
In einem kürzlich durchgeführten Experiment wurden bei einer Gruppe von Erwachsenen die Gehirne in einem Kernspintomographen gescannt -- während die Probanden Experten zugehört haben. | TED | في تجربة حديثة، مجموعة من البالغين تم فحص أدمغتهم في جهاز الرنين المغناطيسي و هم يستمعون إلى حديث الخبراء. |
Kinder beurteilen sich, lernen sich zu beurteilen, durch das Verhalten der Erwachsenen um sie herum. | TED | لذا الاطفال يقيمون أنفسهم ، يتعلمون أن يقيموا أنفسهم بتصرفات البالغين حولهم. |
Ein sehr guter Begriff: Neotenie -- die Beibehaltung von Spielen und jugendlichen Merkmalen in Erwachsenen. | TED | هناك مصطلح لطيف : النيوتينية وهي الاحتفاظ بخصائص اللعب و الصغر لدى البالغين. |
Bei uns Erwachsenen ist es also so, dass wir entscheiden, ob etwas relevant oder wichtig ist, ob wir der Sache Aufmerksamkeit schenken sollen. | TED | فما يحدث لدى البالغين هو أننا نقرر أن أمراً ما ذو صلة ومهم، وعلينا أن نوليه اهتمامنا. |
Wie die meisten Erwachsenen auf dem Boot trug meine Mutter eine kleine Giftflasche bei sich. | TED | مثل معظم البالغين في المركب جلبت امي معها زجاجة صغير من السُم |
Doch als ich sechs Jahre alt war, begannen die Erwachsenen zu flüstern und bedeuteten mir, still zu sein, wenn ich eine Frage stellte. | TED | لكن حينما بلغت سن السادسة، بدأ أفراد أسرتي البالغين يتحدثون بهمس ويطالبونني بالصمت كلما سألت سؤالاً. |
Bis jetzt kam unser Wissen über unsere Vorfahren im Prinzip von Erwachsenen Individuen, da die Fossilien, die Baby-Fossilien, fehlten. | TED | حول كيف كان شكلهم، كيف تصرفوا، كان متحيزاً نوعاً ما تجاه البالغين. تخيلوا أن يأتيك شخص من كوكب المريخ |
Und es kann nicht zu einer gesunden Sexualität führen, die sich bei jungen Leuten oder Erwachsenen entwickelt. | TED | ولا يمكن أن ينتج بأي ثقافة جنسية سليمة تتطور عند الشباب أو البالغين. |
Ich will hieran wirklich arbeiten und in einer Erwachsenen Beziehung sein. | Open Subtitles | أود العمل على تقوية هذه العلاقة حقاً، والالتزام بعلاقة ناضجة. |
Momentan ist Ihre Wachstumskapazität so begrenzt wie die eines Erwachsenen. | Open Subtitles | حتى هذه اللحظه نمو جسدك ووصل اقصاه كاى راشد |
Alle diese Ängste der Erwachsenen, diese Dinge falsch zu machen, ergeben Sinn. | TED | هذه المخاوف لأن الكبار لديهم مشكلة للفهم كل هذه المخاوف منطقية |
Ich will Ihnen von einer Freundin erzählen, die Erwachsenen in Abu Dhabi Englischunterricht gab. | TED | أريد أن أخبركم عن صديقتي التي كانت تُدرّس اللغة الإنجليزية للبالغين في دُبي |
Wir sind befreundet, mit einem Erwachsenen Mann, der anscheinend an Kobolde glaubt! | Open Subtitles | نحن أصدقاء رجل ناضج و اللذي يبدو بأنه يؤمن بوجود الأقزام |
Nun hier ist, was wir über das Bewusstsein von Erwachsenen wissen. | TED | والآن إليكم ما نعرفه عن كيف يعمل وعي الشخص البالغ. |
Und ungewollte Schwangerschaften und ähnliche Dinge, worüber junge Menschen besser von anderen Jugendlichen hören, als von Erwachsenen. | TED | والحمل غير المرغوب فيه وأشياء من هذا القبيل، والذي يستمع فيه الشباب من الشباب الآخر بصورة أفضل من الراشدين. |
Komm schon, Dawnie, willst du mit den Erwachsenen abhängen oder nicht? | Open Subtitles | هيّا يا داوني , إنه وقت الناس الناضجين هل تريدين اللعب مع الناضجين أم لا؟ |
Wir Erwachsenen wollten alle stark für euch sein,... doch euer Geist, eure Liebe, eure Hoffnung verleiht uns Stärke. | Open Subtitles | الراشدون, نريد جميعنا أن أنكون أقوياء لاجلكم لكن روحك, وحبّكِ و آملك أعطانا القوّة |
Wo machen die Erwachsenen richtiges Karate? | Open Subtitles | أين يذهبون الناضجون لأخذ دروس الكارتيه الحقيقية؟ |
Wilfrid Dierkes war ein kleines, seltsames Kind, das sich in einen krankhaften, fettleibigen Teenager entwickelt hat, der wieder in einen seltsamen, kleinen Erwachsenen geschrumpft ist. | Open Subtitles | ويلفريد ديركس كان فتىً غريباً و الذي كبر ليصبح مراهقاً سميناً جداً وبعدها تقلص ليصبح بالغاً غريباً |
Und wenn man verantwortungsvollen Erwachsenen Waffen... | Open Subtitles | وإن لم تستطع مجموعة بالغون تحمّل مسؤولية إطلاق النار |
Das ist ein Kindername. Niemand nennt einen Erwachsenen Bobby. | Open Subtitles | إنّه اسم طفوليّ لا أحد ينادي بالغًا بـ(بوبي) |
Aber nur weil ich dachte du solltest es auch von anderen Erwachsenen hören. | Open Subtitles | لكن فقط لأننى ظننت أنه يجب أيضاً أن تسمعِ ذلك من راشدين آخرين |