"erwartet hatte" - Traduction Allemand en Arabe

    • أتوقع
        
    • توقّعتُه
        
    • توقعه
        
    • أتوقعه
        
    • أتوقعها
        
    • توقّعت
        
    • توقّعتُ
        
    Ich weiß nicht, was ich erwartet hatte, aber das war es nicht. TED لم أعلم ما يجب أن أتوقعه، ولكني لم أتوقع ذلك.
    Was mich erstaunte, -- was ich absolut nicht erwartet hatte -- war die Leidenschaft und der Zorn unter allen, mit denen wir über dieses Thema sprachen. TED وما صدمني، هو شئ لم أتوقع أبدًا أن أجده، هو الشغف والغضب الذي يعتري كل من تحدثنا معه بشأن هذه المسألة.
    Weißt du, was ich erwartet hatte? Open Subtitles أتعلمين ما توقّعتُه ؟
    Die massiven Ungleichgewichte der Leistungsbilanzen bildeten einen Hauptfaktor der 2008 entbrannten globalen Finanz- und Wirtschaftskrise sowie der darauf folgenden Instabilität der Eurozone. Mittlerweile befindet sich die Weltwirtschaft in einem Prozess der Wiederherstellung des Gleichgewichts – allerdings nicht in der Art, wie man sich das vielerorts erwartet hatte. News-Commentary كانت اختلالات توازن الحساب الخارجي الهائلة من العوامل الرئيسية التي أدت إلى اندلاع الأزمة المالية والاقتصادية العالمية عام 2008، هذا فضلاً عن حالة عدم استقرار التي أعقبت ذلك في منطقة اليورو. والآن يمر الاقتصاد العالمي بعملية إعادة التوازن ــ ولكن ليس على النحو الذي توقعه كثيرون.
    Weißt du, das ist nicht unbedingt das, was ich erwartet hatte, als wir ein Treffen vereinbart haben. Open Subtitles كما تعلم، هذا لم يكن بالضرورة ما كنت أتوقعه عندما اتفقنا على الاجتماع
    Man sagte mir, sein Produkt sei mehr oder weniger gleichbleibend... was die Qualitét betrifft, die ich erwartet hatte. Open Subtitles لقد أخبروني أن منتجه كان ملائماً تقريباً بالنسبة لجودة كنت أتوقعها
    Das Letzte, das ich in der Wohnung des Mädchens erwartet hatte, war, Sie beide... Open Subtitles شيء إياست توقّعت الرّؤية في كانت شقّة الجيري ذلك الاثنان لك
    An Ihnen ist doch viel mehr dran als ich erwartet hatte. Open Subtitles هناك أكثر بكثير إليك مِنْ ما توقّعتُ.
    ich war nämlich mehrmals im kommunistischen Russland gewesen und man hatte mir erfeulich viel Freiheit gelassen, was ich gar nicht erwartet hatte. TED وكنت قد زرت روسيا عدة مرات، في ظل الشيوعيين الذين أعطوني من الحرية ما لم أكن أتوقع
    Das mit uns wird ernster, als ich erwartet hatte. Open Subtitles وأنت وأنا أصبحا أكثر واقعية مما كنت أتوقع.
    Die Musketiere waren einfallsreicher, als ich erwartet hatte. Open Subtitles الفرسان أثبتوا الكثير من الحيل مما كنت أتوقع.
    Sie sind genau so, wie ich erwartet hatte. Da war so etwas in Ihrer Stimme. Open Subtitles بلى، أنتِ ما توقّعتُه بالضبط
    Nicht, was ich erwartet hatte. Open Subtitles ليس هذا ما توقّعتُه.
    Es kommt definitiv nicht die Reaktion, die ich erwartet hatte. Open Subtitles بالتأكيد لا يصلك رد الفعل الذي كُنت أتوقعه
    Nicht ganz was ich erwartet hatte, aber ich hoffe du würdigst das jetzt. Open Subtitles , لم يكن ما أتوقعه لكنني متفائل جداً
    Das war nicht der Kuss, den ich erwartet hatte. Open Subtitles هذه ليست القبلة التي كنت أتوقعها
    Nicht die Waffen, die ich erwartet hatte. Open Subtitles ليست الأسلحة التي كنت أتوقعها بالضبط.
    Leider warst Du wesentlich stärker als ich erwartet hatte. Open Subtitles للأسف، أنت أقوى بكثير ممّا توقّعت
    Er sieht etwas jünger aus, als ich erwartet hatte. Er hat nur ein Koffer mitgebracht. Open Subtitles يبدو أصغر ممـا توقّعت
    Es war chaotischer als ich erwartet hatte, aber es war immerhin ein besonderer Tag. Open Subtitles "لقد كان أكثر فوضويّةً مما توقّعتُ ولكنه لا يزال يوماً مميّزاً"
    Skrupelloser als ich erwartet hatte. Open Subtitles لا يرحمون كما توقّعتُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus