Ich zahle Ihnen Millionen und Sie erzählen mir, dass ich keine Chance habe? | Open Subtitles | أدفع لكم الملايين و أنت تخبرينني بأنّه سيُقضى علي؟ |
Ich hab mein letztes Geld für ein Ticket hierher ausgegeben, und Sie erzählen mir was von Heilung durch Glauben? | Open Subtitles | لقد أنفقت الدولار الأخير المتبقي لدي للوصول إلى هنا في تذكرة ذهاب فقط، و أنت تخبرينني بالشفاء عن طريق الإيمان |
- Und Sie erzählen mir das, weil ... - Sie sind besessen von diesem Fall, nicht wahr? | Open Subtitles | وأنت تخبرينني هذا لأن - لأنك إنسان ذو إصرار - |
Ich habe Freunde in dieser Stadt und die erzählen mir alles. | Open Subtitles | لديّ أصدقاء بتلك المدينة وهم يخبرونني بأمورٍ. |
- Bitte, du weißt, das ist nicht wahr. - Die erzählen mir, was sie arbeiten! | Open Subtitles | رجاء، تعرفين ان ذلك ليس حقيقي حتى انهم يخبرونني ماذا يعملون |
Leute erzählen mir ihr Leben, ihre Erinnerungen, ihre Sehnsüchte, und ich schaffe eine Gedächtnislandkarte. | TED | لكن الآخرين يخبروني عن حياتهم ذكرياتهم وطموحاتهم فأخلق تصورًا شاملاً |
Wenn die anderen mir von Ihnen erzählen, mir sagen, wie sehr sie Sie schätzen, dann benutzen sie Sie, um mich zu demütigen... | Open Subtitles | عندما يخبروني عنك وعن مدى تقديرهم لك يستخدمونك لإذلالي |
Sie erzählen mir, dass Sie Deacon nicht davon abhalten können, mich zu töten. | Open Subtitles | أنت تخبرينني أنك ( لا تستطعين إيقاف (ديكون من قتلي |
Sie erzählen mir so etwas nicht. | Open Subtitles | أنظر, هم لا يخبرونني هذا النوع من الأشياء. |
Die Verurteilten mit denen ich arbeite erzählen mir schreckliche Geschichten von der Polizei. | Open Subtitles | المدانين الذي أعمل معهم يخبرونني قصص مرعبة |
Sie erzählen mir, dass sie Joel vermissen, obwohl sie ihn nie kennengelernt haben. | TED | يخبرونني أنهم يفتقدون "جويل"، رغم أنهم لم يقابلوه قط. |
All diese Menschen erzählen mir wie wundervoll und selbstlos und großzügig ich bin- | Open Subtitles | مع كل هؤلاء الذين يخبرونني كم أنا رائعةٌ ومضحّية... |
Wenn die anderen mir von Ihnen erzählen mir sagen, wie sehr sie Sie schätzen... wollen sie mich spüren lassen, wie gern Sie Ihnen gewähren, was sie mir immer verweigert haben. | Open Subtitles | عندما يخبروني عنك وعن مدى تقديرهم لك ليذكروني بمدى سعادتهم عندما يقدمون لكِ ما لم يقدموه لي أبداً |
Ich stehe morgens auf und rede mit Menschen, sie erzählen mir ihre Probleme, und ich versuche, ihnen dabei zu helfen, ihr Leben ein wenig zu verbessern. | Open Subtitles | انهض,اتكلم مع الناس. يخبروني بمشاكلهم و انا احاول ان اعطيهم الحل. من اجل ان اساعدهم بجعل حياتهم افضل قليلاً. |
- Hören Sie, ich habe Ihnen gesagt, meine Vorgesetzten erzählen mir nie besonders viel. | Open Subtitles | لقد اخبرتك المسؤولين لا يخبروني بشيء |
Sie erzählen mir hier drin nicht allzu viel. | Open Subtitles | إنهم لا يخبروني بالكثير بالداخل. |