"erzählt mir" - Traduction Allemand en Arabe

    • يخبرني
        
    • اخبريني
        
    • أخبراني
        
    • تخبروني
        
    • يقول لي
        
    Der Kerl in 129 ist ziemlich in Verzug, erzählt mir Märchen. Open Subtitles سجين الزنزانة 129 رهانه أقل منك بكثير وكان يخبرني بأقاويل
    Na ja, ich fahr den ganzen Weg hierher... und dieser verdammte Mr. Soundso erzählt mir, dass sich die Situation geändert habe. Open Subtitles حسنا، لقد قمتُ باستثمار المال، ثم يخبرني ذلك الوغد بأن الخطة قد تغيرت
    Aber jeder erzählt mir ich würde prächtige Seiden Gewänder tragen. Open Subtitles لكن كل شخص يخبرني بأنني أرتدي عباءة رائعة مصنوعة من حرير رائع
    Die gefallen mir! erzählt mir von denen! Open Subtitles يعجبني هذا النوع , اخبريني عنهم
    Und jetzt, in Anbetracht dessen, erzählt mir, wieso in Gottes Namen passiert das? Open Subtitles الآن، بوضع هذا في الحسبان، أخبراني لمَ بحق السماء،
    Wenn ihr nicht zusehen wollt, wie euer kleiner mickriger Messias zu Tode geprügelt wird, dann erzählt mir lieber, wo ihr die Waffen versteckt! Open Subtitles مالم تريدون الوقوف مكتوفي الأيدي مراقبين مسيحكم القصديري هنا يبرح ضرباَ حتى الموت يستحسن أن تخبروني أن تخبئون تلك الأسلحة اللعينة
    Mein Dad erzählt mir schon ewig von lhrem Großvater. Open Subtitles ما كان والدي يقول لي قصصا حول الجد الخاص منذ كنت صبيا.
    Als erstes rief mich Darryl an,... und er erzählt mir, wie sie den ganzen gestrigen Tag... auf den Artikel gestarrt haben aus lauter Angst vor einer Anzeige. Open Subtitles ,لقد كان هائجاً أولاً هناك داريل وكان يخبرني عن كم كانوا يحدّقون بالمقال البارحة قلقين عن رفع قضية عليهم
    Er erzählt mir alles, denn früher oder später werde ich es sowieso erfahren. Open Subtitles إنّه يخبرني بكل شيء لأنّه عاجلا أو آجلا سأعلم بالأمر
    Ranger, mein Sohn erzählt mir viele verrückte Dinge, wenn ich nach Hause komme. Open Subtitles أيها الجوال، إبنّي يخبرني الكثير من الأمور المجنونة حال وصولي للمنزل
    Jeder erzählt mir, dass der Wolf nicht real ist, dass das alles in meinem Kopf ist, aber für mich ist er real, und ich weiß, er versucht, mich zu töten, und ich weiß, dass er es schafft. Open Subtitles الجميع يخبرني بأن الذئب ليس حقيقيا، بأن الأمر كله تخيلات، لكنه حقيقي بالنسبة لي. وأنا أعلم بأنه يحاول قتلي.
    Niemand erzählt mir, was ich sein kann und was nicht. Open Subtitles مهلاً، لا أحد يخبرني ماذا يمكنني أن أكونأولا ،لا سيماإذا كان واحداً..
    »Mein Chef erzählt mir dauernd, was ich tun soll.« OK? TED "مديري دائمًا يخبرني بما يجب علي فعله" حسنًا؟
    - erzählt mir jemand, was los ist? Open Subtitles ــ أيريد أحدكم أن يخبرني بما يحدث ؟
    Mein Joggingpartner erzählt mir zur Zeit auch nicht, wohin er verschwindet. Open Subtitles شريكي لا يخبرني أين إختفى لعدّة أيّام
    Er erzählt mir nicht immer alles. Open Subtitles . هو لا يخبرني دائماً عن كل شيء.
    erzählt mir, Padmé. Open Subtitles اخبريني , بادمي
    erzählt mir von Eurem Ehemann, dann. Open Subtitles اخبريني عن زوجك اذن
    erzählt mir Neuigkeiten aus meinem geliebten England. Ich will alles hören. Open Subtitles الآن أخبراني بأخبار انجلترا أتوق الى ذلك كل يوم
    Dann scheiß auf sie! Ihr erzählt mir, dass ich das tun muss? Open Subtitles اصدقاءك لايريدون مشاهدتك تقتل نفسم بعد الان أنتم تخبروني أن عليا فعل هذا
    Und Jonas erzählt mir alles. Ich erfahre es also sowieso. Open Subtitles وجوناس يقول لي كل شيء لذا أنا سأعرف بأية حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus