Ich musste versprechen, unsere Kinder katholisch zu erziehen. | Open Subtitles | هل تعرفين بأنه كان عليّ التعهد بتربية أبناءنا على الكاثوليكية |
Redet mir rein, sagt mir, wie ich mein Kind erziehen soll. | Open Subtitles | و هي تقدم لي المواعظ وتخبرني كيف علي أن أربي ابني |
Wie erziehen wir Jungs? Was heißt es ein Junge zu sein? | TED | كيف نربي أولادنا ؟ ماذا يعني أن تكون ولدًا ؟ |
Und das ist toll für mich, denn Mütter müssen erziehen, | Open Subtitles | و هذا جيداً بالنسبة لي لأن الأمهات يجب أن يربوا |
Huzoor, die Dorfbewohner, die nicht erlauben uns, im Dorf zu arbeiten denken Sie sie zustimmen unsere Kinder erziehen? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم سيقبلون تعليم أبنائنا؟ لا تقلق. أطفالك سيذهبون للمدرسة |
Ob viele Mütter ihr Kind erziehen wie du? | Open Subtitles | وهل تظنين أن الأمهات الأخريات تربين أطفالهن مثلما تفعلين أنت؟ |
Yeah, daher muss ich nicht ganztags arbeiten, und kann sogar mein Kind selbst erziehen. | Open Subtitles | أجل، يمنعني ذلك من العمل بدوام كامل كي أتمكّن فعلاً من تربية ابني |
Ich werde ihm Ratschläge geben und ihn erziehen und immer da sein, wenn er mich braucht. | Open Subtitles | سأعطيه النّصيحة و سأرشده ... وسأكون هنا كلّما أحتاج لي |
Ich bin auf einmal mehr darum besorgt, ihn von seiner Familie zu trennen, als ihn als Einzelkind zu erziehen. | Open Subtitles | فجأة أنا مهتمة أكثر بإبعاده عن عائلته من تربيته كطفل وحيد |
Es sei denn, es wäre dir lieber, sie... ohne Sinn für Fairness oder Anstand zu erziehen. | Open Subtitles | إلا في حال كنتِ تفضلين تربيتها بلا أي عدالة أو أخلاق... |
Ich hätte nie eine illegale Einwanderin meine Kinder erziehen lassen. | Open Subtitles | أنا لا أسمح لمهاجرة غير شرعية بتربية أطفالي |
Willst du dein kleines Mädchen ordentlich erziehen? Zumindest besser, als wir es wurden. | Open Subtitles | ستذهب لتقوم بتربية ابنتك أحسن تربية ؟ |
Ich war mein Job, meine Tochter zu erziehen, die richtigen Entscheidungen zu treffen, wenn das Leben nicht läuft, wie geplant und ich habe versagt. | Open Subtitles | كان واجبي أن أربي ابنتي على اتخاذ الخيارات الصحيحة في حال لم تسر حياتها كما خططت |
Jetzt sagen Sie mir auch noch, wie ich Lily erziehen soll? | Open Subtitles | و الآن تقولين لي كيف أربي ابنتي؟ |
Man kann es an der Art und Weise erkennen, wie wir unsere jungen Kinder erziehen. | TED | ستلمسون هذا في الطريقة التي نربي بها أبنائنا. |
erziehen wir sie dazu keine großen Träume zu haben? | TED | هل نربي اطفالا لا يعرفون كيف يحلمون احلاما كبيرة؟ |
Freiheit. Männer und Frauen haben das Recht, in Würde und Freiheit - von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit - ihr Leben zu leben und ihre Kinder zu erziehen. | UN | • الحرية - للرجال والنساء الحق في أن يعيشوا حياتهم وأن يربوا أولادهم وبناتهم بكرامة وفي مأمن من الجوع والخوف من العنف أو القمع أو الظلم. |
So würden Sie ein Kind erziehen? | Open Subtitles | و هذا ماكنتِ تريدين تعليم الطفل ؟ |
Sie arbeiten, sind karitativ tätig, erziehen ein Kind und haben trotzdem Zeit, Ehemann Nr. 2 vorzulügen, dass Sie ihm noch ein Kind mit seinen braunen Augen schenken wollen. | Open Subtitles | تعملين سبعة أيام بالأسبوع تتطوعين للأعمال، تربين طفلة لكن بشكل ما تجدين الوقت لتكذبي على زوجك الثاني الذي تريدين حقاً إنجاب طفل منه لديه ذقنه و عينيه البنيتين |
Als ich geboren wurde, gab es nur ein Buch darüber, wie man seine Kinder erziehen sollte. Geschrieben war es von Dr. Spock. | TED | عندما ولدت، كان هناك كتاب واحد فقط عن طريقة تربية الأطفال، وكان مؤلفه د. |
Ich werde ihm Ratschläge geben und ihn erziehen und immer da sein, wenn er mich braucht. | Open Subtitles | ...سأعطيه النّصيحة و سأرشده وسأكون هنا كلّما أحتاج لي |
Vielleicht hättest du ihn zum Mann erziehen sollen und nicht zu 'ner weibischen Hündin. | Open Subtitles | لربما حرى بك تربيته كرجل فضلًا عن أبله صغير مُدلل |
Nun ja, ich habe versucht, sie richtig zu erziehen, so wie mein Vater mich erzog. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أحسن تربيتها كما رباني أبي |
Überlasst es den Schwulen, die einzige unterforderte Asiatin Amerikas zu erziehen. | Open Subtitles | اتركها للشواذ لتربية الآسيوي الوحيد الذي لا يستطيع الإنجاز في أمريكا |
Warum ist meine Schwester nicht hier um ihre eigene Tochter zu erziehen? | Open Subtitles | لماذا اختي ليست هنا تربي ابنتها ؟ |
Er will nur Rinder großziehen, und wir wollen Familien großziehen, sie gut und streng erziehen, so wie es auch gedacht ist. | Open Subtitles | يريد فقط أن يربي الأبقار ونحن نريد أن نربي العائلات ونربيها تربية صالحة لتكون قوية وبالأسلوب الذي يجب أن تربى به |
Mir wurde klar, wenn ich einen Jungen erziehen will, müsste ich mein Leben männlicher gestalten. | Open Subtitles | لقد أدركت إن كنت سأربي ولدا يجب أن أنهض بحياتي |
Aber in einer vom Aussehen besessenen Kultur erziehen wir unsere Kinder dazu, mehr Zeit und Gedanken mit dem Aussehen zu verbringen, auf Kosten aller anderen Aspekte ihrer Identität. | TED | ولكن بثقافة مههوسة بالشكل، نحن نربيهم على قضاء الوقت والجهد بالإهتمام بمظهرهم على حساب الجوانب الأخرى من هويتهم |