"erziehen" - Traduction Allemand en Arabe

    • بتربية
        
    • أربي
        
    • نربي
        
    • يربوا
        
    • تعليم
        
    • تربين
        
    • تربية
        
    • سأرشده
        
    • تربيته
        
    • تربيتها
        
    • لتربية
        
    • تربي
        
    • ونربيها
        
    • سأربي
        
    • نربيهم
        
    Ich musste versprechen, unsere Kinder katholisch zu erziehen. Open Subtitles هل تعرفين بأنه كان عليّ التعهد بتربية أبناءنا على الكاثوليكية
    Redet mir rein, sagt mir, wie ich mein Kind erziehen soll. Open Subtitles و هي تقدم لي المواعظ وتخبرني كيف علي أن أربي ابني
    Wie erziehen wir Jungs? Was heißt es ein Junge zu sein? TED كيف نربي أولادنا ؟ ماذا يعني أن تكون ولدًا ؟
    Und das ist toll für mich, denn Mütter müssen erziehen, Open Subtitles و هذا جيداً بالنسبة لي لأن الأمهات يجب أن يربوا
    Huzoor, die Dorfbewohner, die nicht erlauben uns, im Dorf zu arbeiten denken Sie sie zustimmen unsere Kinder erziehen? Open Subtitles هل تعتقد أنهم سيقبلون تعليم أبنائنا؟ لا تقلق. أطفالك سيذهبون للمدرسة
    Ob viele Mütter ihr Kind erziehen wie du? Open Subtitles وهل تظنين أن الأمهات الأخريات تربين أطفالهن مثلما تفعلين أنت؟
    Yeah, daher muss ich nicht ganztags arbeiten, und kann sogar mein Kind selbst erziehen. Open Subtitles أجل، يمنعني ذلك من العمل بدوام كامل كي أتمكّن فعلاً من تربية ابني
    Ich werde ihm Ratschläge geben und ihn erziehen und immer da sein, wenn er mich braucht. Open Subtitles سأعطيه النّصيحة و سأرشده ... وسأكون هنا كلّما أحتاج لي
    Ich bin auf einmal mehr darum besorgt, ihn von seiner Familie zu trennen, als ihn als Einzelkind zu erziehen. Open Subtitles فجأة أنا مهتمة أكثر بإبعاده عن عائلته من تربيته كطفل وحيد
    Es sei denn, es wäre dir lieber, sie... ohne Sinn für Fairness oder Anstand zu erziehen. Open Subtitles إلا في حال كنتِ تفضلين تربيتها بلا أي عدالة أو أخلاق...
    Ich hätte nie eine illegale Einwanderin meine Kinder erziehen lassen. Open Subtitles أنا لا أسمح لمهاجرة غير شرعية بتربية أطفالي
    Willst du dein kleines Mädchen ordentlich erziehen? Zumindest besser, als wir es wurden. Open Subtitles ستذهب لتقوم بتربية ابنتك أحسن تربية ؟
    Ich war mein Job, meine Tochter zu erziehen, die richtigen Entscheidungen zu treffen, wenn das Leben nicht läuft, wie geplant und ich habe versagt. Open Subtitles كان واجبي أن أربي ابنتي على اتخاذ الخيارات الصحيحة في حال لم تسر حياتها كما خططت
    Jetzt sagen Sie mir auch noch, wie ich Lily erziehen soll? Open Subtitles و الآن تقولين لي كيف أربي ابنتي؟
    Man kann es an der Art und Weise erkennen, wie wir unsere jungen Kinder erziehen. TED ستلمسون هذا في الطريقة التي نربي بها أبنائنا.
    erziehen wir sie dazu keine großen Träume zu haben? TED هل نربي اطفالا لا يعرفون كيف يحلمون احلاما كبيرة؟
    Freiheit. Männer und Frauen haben das Recht, in Würde und Freiheit - von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit - ihr Leben zu leben und ihre Kinder zu erziehen. UN • الحرية - للرجال والنساء الحق في أن يعيشوا حياتهم وأن يربوا أولادهم وبناتهم بكرامة وفي مأمن من الجوع والخوف من العنف أو القمع أو الظلم.
    So würden Sie ein Kind erziehen? Open Subtitles و هذا ماكنتِ تريدين تعليم الطفل ؟
    Sie arbeiten, sind karitativ tätig, erziehen ein Kind und haben trotzdem Zeit, Ehemann Nr. 2 vorzulügen, dass Sie ihm noch ein Kind mit seinen braunen Augen schenken wollen. Open Subtitles تعملين سبعة أيام بالأسبوع تتطوعين للأعمال، تربين طفلة لكن بشكل ما تجدين الوقت لتكذبي على زوجك الثاني الذي تريدين حقاً إنجاب طفل منه لديه ذقنه و عينيه البنيتين
    Als ich geboren wurde, gab es nur ein Buch darüber, wie man seine Kinder erziehen sollte. Geschrieben war es von Dr. Spock. TED عندما ولدت، كان هناك كتاب واحد فقط عن طريقة تربية الأطفال، وكان مؤلفه د.
    Ich werde ihm Ratschläge geben und ihn erziehen und immer da sein, wenn er mich braucht. Open Subtitles ...سأعطيه النّصيحة و سأرشده وسأكون هنا كلّما أحتاج لي
    Vielleicht hättest du ihn zum Mann erziehen sollen und nicht zu 'ner weibischen Hündin. Open Subtitles لربما حرى بك تربيته كرجل فضلًا عن أبله صغير مُدلل
    Nun ja, ich habe versucht, sie richtig zu erziehen, so wie mein Vater mich erzog. Open Subtitles لقد حاولت أن أحسن تربيتها كما رباني أبي
    Überlasst es den Schwulen, die einzige unterforderte Asiatin Amerikas zu erziehen. Open Subtitles اتركها للشواذ لتربية الآسيوي الوحيد الذي لا يستطيع الإنجاز في أمريكا
    Warum ist meine Schwester nicht hier um ihre eigene Tochter zu erziehen? Open Subtitles لماذا اختي ليست هنا تربي ابنتها ؟
    Er will nur Rinder großziehen, und wir wollen Familien großziehen, sie gut und streng erziehen, so wie es auch gedacht ist. Open Subtitles يريد فقط أن يربي الأبقار ونحن نريد أن نربي العائلات ونربيها تربية صالحة لتكون قوية وبالأسلوب الذي يجب أن تربى به
    Mir wurde klar, wenn ich einen Jungen erziehen will, müsste ich mein Leben männlicher gestalten. Open Subtitles لقد أدركت إن كنت سأربي ولدا يجب أن أنهض بحياتي
    Aber in einer vom Aussehen besessenen Kultur erziehen wir unsere Kinder dazu, mehr Zeit und Gedanken mit dem Aussehen zu verbringen, auf Kosten aller anderen Aspekte ihrer Identität. TED ولكن بثقافة مههوسة بالشكل، نحن نربيهم على قضاء الوقت والجهد بالإهتمام بمظهرهم على حساب الجوانب الأخرى من هويتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus