"es überhaupt" - Traduction Allemand en Arabe

    • حتى أن
        
    • أصلًا
        
    **Je stärker sie waren, um so mehr ** **konnten sie einander verletzen, ** **ohne es überhaupt zu wissen. ** Open Subtitles وكلما عظمت قوتهم، كلما زاد الضرر الذي قد يسببونه لبعضهم البعض، دون حتى أن يدركوا
    Keiner kann uns sagen, ob es überhaupt hilft! Open Subtitles وليس بوسع أحد حتى أن يخبرنا إن كان كلّ هذا يفيد في شئ
    Ist es überhaupt möglich, in diesem Palast klar zu denken? Open Subtitles ‫هل من الممكن حتى أن نفكر‬ ‫بوضوح في هذا القصر؟ ‬
    Ludwig Wittgenstein, der vielleicht größte Philosoph des 20. Jahrhunderts, war erstaunt, dass es überhaupt eine Welt gibt. TED ربما لودفيج وتجنشتاين هو أعظم فيلسوف في القرن العشرين كان مندهشًا لوجود العالم أصلًا.
    Ich wollte gerade testen, ob es überhaupt möglich ist. Open Subtitles أختبر احتماليّة موتها انتحارًا أصلًا
    Ich schlage zu, bevor ich es überhaupt weiß. Open Subtitles ارديت احدهم ضرباً دون حتى أن اشعر بنفسي
    Wie ist es überhaupt möglich, zu lügen, wenn man alleine ist? Open Subtitles كيف يمكن حتى أن تكذب عندما تكون لحالك ؟
    Ich habe Gewicht verloren, ohne es überhaupt versucht zu haben. Open Subtitles فلقد خسرت وزنا دون حتى أن أحاول ذلك
    Wir wissen nicht einmal, ob es überhaupt sein Kind ist. Open Subtitles كيف نتأكد حتى أن هذه الطفلة ابنته؟
    Will ich es überhaupt wissen? Open Subtitles هل أريد حتى أن أعرف؟
    Wir werden verschwunden sein, bevor sie es überhaupt bemerken. Open Subtitles سنرحل قبل حتى أن يلاحظوا
    Will ich es überhaupt wissen? Open Subtitles وهل أستطيع حتى أن أعلم ؟
    Will ich es überhaupt wissen? Open Subtitles -هل أريد حتى أن أعرف؟
    Wegen uns gibt es überhaupt eine Stadt. Open Subtitles بفضلنا تكونت البلدة أصلًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus