**Je stärker sie waren, um so mehr ** **konnten sie einander verletzen, ** **ohne es überhaupt zu wissen. ** | Open Subtitles | وكلما عظمت قوتهم، كلما زاد الضرر الذي قد يسببونه لبعضهم البعض، دون حتى أن يدركوا |
Keiner kann uns sagen, ob es überhaupt hilft! | Open Subtitles | وليس بوسع أحد حتى أن يخبرنا إن كان كلّ هذا يفيد في شئ |
Ist es überhaupt möglich, in diesem Palast klar zu denken? | Open Subtitles | هل من الممكن حتى أن نفكر بوضوح في هذا القصر؟ |
Ludwig Wittgenstein, der vielleicht größte Philosoph des 20. Jahrhunderts, war erstaunt, dass es überhaupt eine Welt gibt. | TED | ربما لودفيج وتجنشتاين هو أعظم فيلسوف في القرن العشرين كان مندهشًا لوجود العالم أصلًا. |
Ich wollte gerade testen, ob es überhaupt möglich ist. | Open Subtitles | أختبر احتماليّة موتها انتحارًا أصلًا |
Ich schlage zu, bevor ich es überhaupt weiß. | Open Subtitles | ارديت احدهم ضرباً دون حتى أن اشعر بنفسي |
Wie ist es überhaupt möglich, zu lügen, wenn man alleine ist? | Open Subtitles | كيف يمكن حتى أن تكذب عندما تكون لحالك ؟ |
Ich habe Gewicht verloren, ohne es überhaupt versucht zu haben. | Open Subtitles | فلقد خسرت وزنا دون حتى أن أحاول ذلك |
Wir wissen nicht einmal, ob es überhaupt sein Kind ist. | Open Subtitles | كيف نتأكد حتى أن هذه الطفلة ابنته؟ |
Will ich es überhaupt wissen? | Open Subtitles | هل أريد حتى أن أعرف؟ |
Wir werden verschwunden sein, bevor sie es überhaupt bemerken. | Open Subtitles | سنرحل قبل حتى أن يلاحظوا |
Will ich es überhaupt wissen? | Open Subtitles | وهل أستطيع حتى أن أعلم ؟ |
Will ich es überhaupt wissen? | Open Subtitles | -هل أريد حتى أن أعرف؟ |
Wegen uns gibt es überhaupt eine Stadt. | Open Subtitles | بفضلنا تكونت البلدة أصلًا. |