Es geht darum, was Leute fühlen, was sie brauchen, was in ihrem Privatleben vor sich geht, was die Gesellschaft braucht. | TED | إن الأمر يتعلق بمشاعر الأشخاص، ما هي احتياجاتهم، وماذا يدورُ في حياتهم الخاصة، وماذا يحتاجُ المجتمع. |
Es geht darum den Menschen zu beweisen, dass ich bereit bin sie zu führen. | Open Subtitles | إنه بشأن أن أثبت للناس أنني مناسب لقيادتهم |
Es geht darum, dass ich als erstes eigentlich gar nicht hätte heiraten sollen. | Open Subtitles | هذا بشأن أنه ليس عليّ أن اتزوج منذ البداية |
Es geht darum, wer wir sind, da muss ich einfach neugierig sein. | TED | إنه حول من نحن ولا استطيع المساعدة سوى أن أكون فضوليا |
Es geht darum, dass die Säcke verschwunden waren, als sie zurückkamen. | Open Subtitles | المغزى هو أنّهما عندما عادا، لم تكن هذه الأكياس معهما |
Es geht darum, ob wir zahlen oder nicht. | Open Subtitles | إذا كل ما في الموضوع هو إن كنا سندفع الفدية أم لا |
Es geht darum, ein Problem zu lösen, wenn man es sieht, anstatt sich nur darüber zu beschweren. | TED | للقيام بأمر ما. الفكرة هي أنه عندما ترى مشكلة ما، اسعَ لحلها ولا تكتفِ فقط بالشكوى. |
Es geht darum, wie sie von uns gesehen werden wollen... von ihren Ehemännern, ihren Freunden, den Freunden ihrer Ehemänner. | Open Subtitles | هذا عن كيف يود النساء أن نراهم أزواجهم, أحبائهم, أصدقاء أزواجهم |
Es geht darum, was für das Land in Krisenzeiten das beste ist. | Open Subtitles | بل يتعلق بمصلحة هذه البلاد فى فترة الأزمات |
Es geht darum, dass wir durch unsere eigenen Entscheidungen eine Widerstandsfähigkeit gegen Entwicklungsprobleme entwickelt haben. | TED | النقطة هي: أننا عندما قررنا ما نريد استطعنا تطوير مرونتنا في التعامل مع مشكلات التطور. |
Es geht darum, wie du dich bewegst, dich ausdrückst. Das ist wichtig. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بكيف تتحرك . و كيف تعبر عن نفسك ، هذا المهم |
Es geht darum, dass mein Bruder sein Amt ausübt, wie er es für richtig hält. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بأخى أن يتمكن من إدارة حكومته بالشكل الذى يراه مناسباً |
Darum geht es nicht. Es geht darum, zu bekommen, was wir verdienen. Und das wollen sie uns dafür geben. | Open Subtitles | الأمر ليس هكذا، إنه بشأن الحصول علي ما نستحقه، وهذا ما سيعطونهُ لنا. |
Es geht nicht darum, was richtig ist oder fair, Es geht darum, wer die überzeugendste Geschichte erzählt. | Open Subtitles | إنه ليس بشأن الصواب والعدل إنه بشأن من يخبر اكثر القصص إقناعا |
Es geht darum, dass du mit meinem Erfolg Probleme hast. Nein. | Open Subtitles | هذا بشأن انك لا تستطيعين تحمل نجاحي |
Es geht darum, einen Fehler zu korrigieren, der unser Krankenhaus bedroht. | Open Subtitles | هذا بشأن تصحيح خطأ يهدد مستشفانا. |
Es geht darum, dass Ihre eigene Sprache Ihr Denken formt. | TED | إنه حول أن اللغة التي تتحدث بها تشكل الطريقة التي تفكر بها. |
Es geht darum, dass dieser Kerl einem Komodowaran in den Kopf schoss. | Open Subtitles | المغزى هو أن هذا الشاب أطلق النار في رأس التنين مباشرة. |
Es geht darum, dass er sich nicht mehr normal benimmt. | Open Subtitles | الموضوع هو أنه لم يعد يتصرف بشكل لائق نتيجة لذلك. |
Aber Es geht darum, dass ich sehr schnell Leuten antworten kann, indem ich etwas Kurzes sage, und die Software etwas viel Längeres hinschreibt. | TED | ولكن الفكرة هي أني أستطيع الرد على الناس بسرعة بمجرد لفظ كلمة قصيرة و هو يكتب نص أطول بكثير. |
Es geht darum, deinen Weg zurück zu finden, zu dem funktionierenden Alkoholiker, den wir alle kennen und lieben. | Open Subtitles | هذا عن إيجادك لطريق العودة إلى كونك السكّير العامل الذي نعرفه كلنا و نحبه |
Es geht darum, was für das Land in Krisenzeiten das beste ist. | Open Subtitles | بل يتعلق بمصلحة هذه البلاد فى فترة الأزمات |
Es geht darum, dass du 400 Jahre lang eine Untote warst. | Open Subtitles | النقطة هي ، أنك كنت غير ميتة لأربعمائة سنة |
Es geht darum, willkürliche Wörter zu sammeln anstatt Informationen über die betreffende Kategorie. | TED | الهدف هو جمع حرفين عشوائيا، و ليس معلومات من الفئة التي تفكر فيها. |
Es geht darum, zu handeln wenn man überwältigt ist. | TED | انها عن مجابهة الثقل الكبير الذي يعتري الفرد في حياته دون تململ |
Es geht darum, wie wir Denken und Handeln miteinander verbinden. | TED | الأمر متعلق أكثر بالطريقة التي نربط بها التفكير والأفعال. |
Phoebe, das Leben dreht sich nicht um die Arbeit. Es geht darum zu leben. | Open Subtitles | . فيبي ، العيش ليس بخصوص المهام . إنه بخصوص العيش |
Es geht darum, was wir genau hier, genau jetzt, für den Rest unseres Arbeitslebens tun. | TED | إنها تتعلق بما نقوم به حالياً، ولبقية حياتنا العاملة. |