"es geht darum" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأمر يتعلق
        
    • إنه بشأن
        
    • هذا بشأن
        
    • إنه حول
        
    • المغزى هو
        
    • الموضوع هو
        
    • الفكرة هي
        
    • هذا عن
        
    • بل يتعلق
        
    • النقطة هي
        
    • الهدف هو
        
    • انها عن
        
    • الأمر متعلق
        
    • إنه بخصوص
        
    • إنها تتعلق
        
    Es geht darum, was Leute fühlen, was sie brauchen, was in ihrem Privatleben vor sich geht, was die Gesellschaft braucht. TED إن الأمر يتعلق بمشاعر الأشخاص، ما هي احتياجاتهم، وماذا يدورُ في حياتهم الخاصة، وماذا يحتاجُ المجتمع.
    Es geht darum den Menschen zu beweisen, dass ich bereit bin sie zu führen. Open Subtitles إنه بشأن أن أثبت للناس أنني مناسب لقيادتهم
    Es geht darum, dass ich als erstes eigentlich gar nicht hätte heiraten sollen. Open Subtitles هذا بشأن أنه ليس عليّ أن اتزوج منذ البداية
    Es geht darum, wer wir sind, da muss ich einfach neugierig sein. TED إنه حول من نحن ولا استطيع المساعدة سوى أن أكون فضوليا
    Es geht darum, dass die Säcke verschwunden waren, als sie zurückkamen. Open Subtitles المغزى هو أنّهما عندما عادا، لم تكن هذه الأكياس معهما
    Es geht darum, ob wir zahlen oder nicht. Open Subtitles إذا كل ما في الموضوع هو إن كنا سندفع الفدية أم لا
    Es geht darum, ein Problem zu lösen, wenn man es sieht, anstatt sich nur darüber zu beschweren. TED للقيام بأمر ما. الفكرة هي أنه عندما ترى مشكلة ما، اسعَ لحلها ولا تكتفِ فقط بالشكوى.
    Es geht darum, wie sie von uns gesehen werden wollen... von ihren Ehemännern, ihren Freunden, den Freunden ihrer Ehemänner. Open Subtitles هذا عن كيف يود النساء أن نراهم أزواجهم, أحبائهم, أصدقاء أزواجهم
    Es geht darum, was für das Land in Krisenzeiten das beste ist. Open Subtitles بل يتعلق بمصلحة هذه البلاد فى فترة الأزمات
    Es geht darum, dass wir durch unsere eigenen Entscheidungen eine Widerstandsfähigkeit gegen Entwicklungsprobleme entwickelt haben. TED النقطة هي: أننا عندما قررنا ما نريد استطعنا تطوير مرونتنا في التعامل مع مشكلات التطور.
    Es geht darum, wie du dich bewegst, dich ausdrückst. Das ist wichtig. Open Subtitles الأمر يتعلق بكيف تتحرك . و كيف تعبر عن نفسك ، هذا المهم
    Es geht darum, dass mein Bruder sein Amt ausübt, wie er es für richtig hält. Open Subtitles الأمر يتعلق بأخى أن يتمكن من إدارة حكومته بالشكل الذى يراه مناسباً
    Darum geht es nicht. Es geht darum, zu bekommen, was wir verdienen. Und das wollen sie uns dafür geben. Open Subtitles الأمر ليس هكذا، إنه بشأن الحصول علي ما نستحقه، وهذا ما سيعطونهُ لنا.
    Es geht nicht darum, was richtig ist oder fair, Es geht darum, wer die überzeugendste Geschichte erzählt. Open Subtitles إنه ليس بشأن الصواب والعدل إنه بشأن من يخبر اكثر القصص إقناعا
    Es geht darum, dass du mit meinem Erfolg Probleme hast. Nein. Open Subtitles هذا بشأن انك لا تستطيعين تحمل نجاحي
    Es geht darum, einen Fehler zu korrigieren, der unser Krankenhaus bedroht. Open Subtitles هذا بشأن تصحيح خطأ يهدد مستشفانا.
    Es geht darum, dass Ihre eigene Sprache Ihr Denken formt. TED إنه حول أن اللغة التي تتحدث بها تشكل الطريقة التي تفكر بها.
    Es geht darum, dass dieser Kerl einem Komodowaran in den Kopf schoss. Open Subtitles المغزى هو أن هذا الشاب أطلق النار في رأس التنين مباشرة.
    Es geht darum, dass er sich nicht mehr normal benimmt. Open Subtitles الموضوع هو أنه لم يعد يتصرف بشكل لائق نتيجة لذلك.
    Aber Es geht darum, dass ich sehr schnell Leuten antworten kann, indem ich etwas Kurzes sage, und die Software etwas viel Längeres hinschreibt. TED ولكن الفكرة هي أني أستطيع الرد على الناس بسرعة بمجرد لفظ كلمة قصيرة و هو يكتب نص أطول بكثير.
    Es geht darum, deinen Weg zurück zu finden, zu dem funktionierenden Alkoholiker, den wir alle kennen und lieben. Open Subtitles هذا عن إيجادك لطريق العودة إلى كونك السكّير العامل الذي نعرفه كلنا و نحبه
    Es geht darum, was für das Land in Krisenzeiten das beste ist. Open Subtitles بل يتعلق بمصلحة هذه البلاد فى فترة الأزمات
    Es geht darum, dass du 400 Jahre lang eine Untote warst. Open Subtitles النقطة هي ، أنك كنت غير ميتة لأربعمائة سنة
    Es geht darum, willkürliche Wörter zu sammeln anstatt Informationen über die betreffende Kategorie. TED الهدف هو جمع حرفين عشوائيا، و ليس معلومات من الفئة التي تفكر فيها.
    Es geht darum, zu handeln wenn man überwältigt ist. TED انها عن مجابهة الثقل الكبير الذي يعتري الفرد في حياته دون تململ
    Es geht darum, wie wir Denken und Handeln miteinander verbinden. TED الأمر متعلق أكثر بالطريقة التي نربط بها التفكير والأفعال.
    Phoebe, das Leben dreht sich nicht um die Arbeit. Es geht darum zu leben. Open Subtitles . فيبي ، العيش ليس بخصوص المهام . إنه بخصوص العيش
    Es geht darum, was wir genau hier, genau jetzt, für den Rest unseres Arbeitslebens tun. TED إنها تتعلق بما نقوم به حالياً، ولبقية حياتنا العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus