Es reicht nicht zu sagen, dass die Vögel Teil der natürlichen Realität sind. | Open Subtitles | لا يكفي أن نقول إن الطيور جزء من مشهد الطبيعة داخل الواقع |
Es reicht nicht, wie mir die Vertreterin der Opfer Cherifa Kheddar in Algiers erzählte, Es reicht nicht, nur Terrorismus zu bekämpfen. | TED | لا يكفي،كما قالت محامية الدفاع عن الضحايا شريفة خضّار في الجزائر،حين أخبرتني لا يكفي أن نقاوم الإرهاب فقط. |
Unsere Schülerinnen können sehr gut programmieren, aber Es reicht nicht, ihnen nur Programmieren beizubringen. | TED | لقد اتضح أن فتياتنا جيدات حقا في الترميز، ولكن هذا لا يكفي لتعليمهن كيفية الترميز. |
Es reicht nicht, den persönlichen Entschluss zu fassen, dass man eine offenere Welt will. | TED | ليس كافيا أن تتخذوا قرارا شخصيا بأنكم تريدون عالمكم أن يكون أوسع. |
Es reicht nicht! | Open Subtitles | طاقتنا تنفد! |
Es reicht nicht, Gott für Lehre und Weg zu danken. | Open Subtitles | ليس من الكافي حمد الرب على تعاليمه وطريقه |
Aber was werden sie damit tun? Es reicht nicht für eine Atombombe. | Open Subtitles | لكن ماذا سيفعلون بهذا انه لا يكفي لقنبله نوويه |
Es reicht nicht, dass ich dir jeden Tag zusehen muss, wie du mit offenen Mund isst. | Open Subtitles | لا يكفي انني أضطر لمشاهدتك تمضغ بفم مفتوح كل يوم لعين |
Aber Es reicht nicht, das nur zu sagen. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يكفي لتقولي أنكِ تحبين أحدهم |
Es reicht nicht, besser als der Gegner zu sein. | Open Subtitles | في الواقع , لا يكفي أن تكون أفضل من خصمك |
Doch Es reicht nicht aus, diese Daten einfach nur zu erheben. | TED | لكن امتلاك البيانات وقياسها لا يكفي. |
Aber Es reicht nicht, gegen etwas zu sein. | TED | لكن لا يكفي أن نعرف ما نقف ضده، |
Es reicht nicht, diese Menschen einfach aufzugeben. | TED | لا يكفي فقط الكتابة قبالة الناس. |
Und Es reicht nicht, denn, wenn wir diesen Deal platzen lassen, wirst du sterben. | Open Subtitles | و هذا لا يكفي! لأننالوعبثنابالصفقة, ستموت! |
Es reicht nicht, die, die du liebst, für selbstverständlich zu halten | Open Subtitles | لا يكفي أن تخبر من تحبها بمدى حبك لها |
Es reicht nicht, einen Nachahmer in die richtigen Klamotten zu stecken. | Open Subtitles | لا يكفي ان تلبس النصاب الملابس المناسبة |
Und niemals vergessen: Es reicht nicht, zu wissen, wo sie sein werden. | Open Subtitles | تذكر، لا يكفي أن تعرف أين سيكونون |
Ich sehe mir diesen Typ an und denke... ..Es reicht nicht. | Open Subtitles | انظر الى هذا الرجل و أفكر ... انه ليس كافيا |
Aber es gibt da etwas, das Sie tun müssen. Es reicht nicht, wenn ich sage: "Lassen Sie uns mehr gewagte Wissenschaft in die Landwirtschaft bringen." | TED | ولكن هناك شيئا بالذات يجب عليك القيام به. ليس كافيا بالنسبة لي أن أقول، "دعونا نُقْحِمُ المزيد من العلوم الجريئة في الزراعة". |
Es reicht nicht! | Open Subtitles | طاقتنا تنفد! |
Nun, Es reicht nicht eine Geschichte zu erzählen, | TED | لانه ليس من الكافي سرد تلك القصة فحسب |