"es reicht nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا يكفي
        
    • ليس كافيا
        
    • طاقتنا تنفد
        
    • ليس من الكافي
        
    Es reicht nicht zu sagen, dass die Vögel Teil der natürlichen Realität sind. Open Subtitles لا يكفي أن نقول إن الطيور جزء من مشهد الطبيعة داخل الواقع
    Es reicht nicht, wie mir die Vertreterin der Opfer Cherifa Kheddar in Algiers erzählte, Es reicht nicht, nur Terrorismus zu bekämpfen. TED لا يكفي،كما قالت محامية الدفاع عن الضحايا شريفة خضّار في الجزائر،حين أخبرتني لا يكفي أن نقاوم الإرهاب فقط.
    Unsere Schülerinnen können sehr gut programmieren, aber Es reicht nicht, ihnen nur Programmieren beizubringen. TED لقد اتضح أن فتياتنا جيدات حقا في الترميز، ولكن هذا لا يكفي لتعليمهن كيفية الترميز.
    Es reicht nicht, den persönlichen Entschluss zu fassen, dass man eine offenere Welt will. TED ليس كافيا أن تتخذوا قرارا شخصيا بأنكم تريدون عالمكم أن يكون أوسع.
    Es reicht nicht! Open Subtitles طاقتنا تنفد!
    Es reicht nicht, Gott für Lehre und Weg zu danken. Open Subtitles ليس من الكافي حمد الرب على تعاليمه وطريقه
    Aber was werden sie damit tun? Es reicht nicht für eine Atombombe. Open Subtitles لكن ماذا سيفعلون بهذا انه لا يكفي لقنبله نوويه
    Es reicht nicht, dass ich dir jeden Tag zusehen muss, wie du mit offenen Mund isst. Open Subtitles لا يكفي انني أضطر لمشاهدتك تمضغ بفم مفتوح كل يوم لعين
    Aber Es reicht nicht, das nur zu sagen. Open Subtitles ولكن هذا لا يكفي لتقولي أنكِ تحبين أحدهم
    Es reicht nicht, besser als der Gegner zu sein. Open Subtitles في الواقع , لا يكفي أن تكون أفضل من خصمك
    Doch Es reicht nicht aus, diese Daten einfach nur zu erheben. TED لكن امتلاك البيانات وقياسها لا يكفي.
    Aber Es reicht nicht, gegen etwas zu sein. TED لكن لا يكفي أن نعرف ما نقف ضده،
    Es reicht nicht, diese Menschen einfach aufzugeben. TED لا يكفي فقط الكتابة قبالة الناس.
    Und Es reicht nicht, denn, wenn wir diesen Deal platzen lassen, wirst du sterben. Open Subtitles و هذا لا يكفي! لأننالوعبثنابالصفقة, ستموت!
    Es reicht nicht, die, die du liebst, für selbstverständlich zu halten Open Subtitles لا يكفي أن تخبر من تحبها بمدى حبك لها
    Es reicht nicht, einen Nachahmer in die richtigen Klamotten zu stecken. Open Subtitles لا يكفي ان تلبس النصاب الملابس المناسبة
    Und niemals vergessen: Es reicht nicht, zu wissen, wo sie sein werden. Open Subtitles تذكر، لا يكفي أن تعرف أين سيكونون
    Ich sehe mir diesen Typ an und denke... ..Es reicht nicht. Open Subtitles انظر الى هذا الرجل و أفكر ... انه ليس كافيا
    Aber es gibt da etwas, das Sie tun müssen. Es reicht nicht, wenn ich sage: "Lassen Sie uns mehr gewagte Wissenschaft in die Landwirtschaft bringen." TED ولكن هناك شيئا بالذات يجب عليك القيام به. ليس كافيا بالنسبة لي أن أقول، "دعونا نُقْحِمُ المزيد من العلوم الجريئة في الزراعة".
    Es reicht nicht! Open Subtitles طاقتنا تنفد!
    Nun, Es reicht nicht eine Geschichte zu erzählen, TED لانه ليس من الكافي سرد تلك القصة فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus