"es tatsächlich" - Traduction Allemand en Arabe

    • في الواقع
        
    • فعلا
        
    • ظننتُ إنه كان
        
    Im zweiten Anlauf sehen sie dann, das es tatsächlich etwas war, das räumlich existierte. TED ثم لديك هذه الطريقة المزدوجة ونرى أنها في الواقع كانت موجودة في الماضي.
    Aber ich möchte betonen, dass das Alpha in einer Gruppe nicht männlich sein muss, und das es tatsächlich bei einem unserer nahen Verwandten, eine Frau ist. TED ولكنني أريد أن أؤكد بأن الالفا في الجماعة ليس ذكراً بالضرورة، فهي أنثى في الواقع في أحد مجتمعات القريبة لنا.
    Es muss nicht so aussehen, so sieht es tatsächlich heute aus. TED يجب تكون مثل هذا وهو في الواقع حالة من الفن هذه الأيام.
    Wir müssen den Mut haben, neue Wege zu gehen, in neue Dinge zu investieren und daran glauben, dass wir es tatsächlich schaffen können. TED يجب ان نمتلك الشجاعة الكافية لتغيير مجرى الامور, ان نستثمر بشيء جديد, نعتقد باننا نستطيع فعلا تغيير مجرى الامور.
    Sie sind es tatsächlich. Was zum... Open Subtitles ـ لقد ظننتُ إنه كان أنتِ ـ ما الأمر؟
    Mit den Millionen Besuchern, die jedes Jahr nach Venedig kommen, ist es tatsächlich einer der besten Orte, um den Versuch eines Museums der Zukunft zu wagen. TED مع ملايين الزوار التي تأتي كل سنة، هي في الواقع واحدة من أفضل الأماكن في محاولة لاختراع المتحف في المستقبل.
    In manchen Fällen gibt es tatsächlich sehr ausgeklügelte Algorithmen. TED في بعض الحالات ، يكون هناك في الواقع خوارزميات ، وخوارزميات متطورة للغاية.
    Es ist nur so, dass es tatsächlich kein Richtmaß für Entropie gibt. TED لكن في الواقع لا يوجد قياس معياري للعشوائية
    Obwohl es tatsächlich wahr ist, wissen Sie; der Grund wieso ich zu Ihnen spreche ist, weil ich in Brasilien geboren wurde. TED على الرغم من أنه صحيح في الواقع ، كما تعلمون ، السبب من تحدثي إليكم الآن هو لأنني ولدت في البرازيل.
    Und dann werde ich Ihnen zeigen, dass es tatsächlich viel komplizierter ist. TED وسأستعرض عليكم في الواقع بأن الأمر اكثر تعقيدا.
    Und wenn Sie darüber nachdenken, ist es tatsächlich eine zweidimensionale. TED حسناً، إذا فكرتم بها، فأنكم ستحصلون في الواقع على أثنين لأثنين.
    Im Moment ist es tatsächlich sehr aufregend für mich, denn ich bin Junior Assistentin des stellvertretenden Direktors unter dem Senior Vizepräsident für Business Development. Das ist mein neuer Titel. TED حالياً أنا مبتهجه جداً في الواقع أصبحت المساعد الجديد للمدير تحت نائب الرئيس الأول لتطوير الأعمال هذا هو لقبي الجديد
    Wie ich Ihnen zeigen werde ist es tatsächlich das Standbein des modernen Lebens. TED وسوف أبيّن ذلك، إنّه يُمَثِّل في الواقع الدّعامة الأساسية للحياة الحديثة.
    war es tatsächlich passiert, dass die Zellen in meinen Fingern einfroren und sich dabei ausdehnten. TED و اذن ما حدث في الواقع هو ان الخلايا في اصابعي قد تجمدت و توسعت.
    Sie schaffen es tatsächlich, den Nordamerikanern das Autofahren auszureden. Das ist eine WIRKLICH große Sache! TED في الواقع إنهم يرتبون لإخلاء أمريكا الشمالية من قيادة السيارات، الذي هو شئ عظيم للغاية.
    Mensch, dafür, dass Kids abhängig von ihren Handys sind, scheinst du es tatsächlich nie zum Kommunizieren zu benutzen. Open Subtitles جيز ، للأطفال مدمنين إلى هواتفهم الخليوية ، أنت لم يبدو في الواقع إلى استخدامها للاتصال.
    Haben Sie Angst, dass ich es tatsächlich schaffe? Open Subtitles هل أنت خائف فعلا وأنا قد تكون قادرة على تسحبه بعيدا؟
    Hey ihr beiden, ich weiß, dass ihr es für kitschig gehalten habt, als ich es das erste Mal erwähnte.... aber jetzt, da es tatsächlich soweit ist, können wir eine Open Subtitles يا رفاق, أعلم أنني عندما أخبرتكم بهذا الخبر السعيد, اعتقدت بأني سخيف لكن هذا ما يحدث لي فعلا
    Sie haben es tatsächlich geschafft, meine Meinung zu ändern. Open Subtitles هذه المرة فقط. أنت فعلا قمت بتغيير رأيي.
    Sie sind es tatsächlich. Was zum... Open Subtitles ـ لقد ظننتُ إنه كان أنتِ ـ ما الأمر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus