"es von mir" - Traduction Allemand en Arabe

    • ذلك مني
        
    • الأمر مني
        
    • الخبر مني
        
    Jedenfalls solltet ihr es von mir hören, weil ich euch eingestellt habe. Open Subtitles على أي حال، ظننت أنكما من الأفضل أن تسمعا ذلك مني. لأنني من عينكما.
    Und er sollte es von mir hören. Open Subtitles لمعرفة الكابتن جريجسون حول مورلاند هولمز ويجب ان يعرف ذلك مني
    Gaby, warte! Bitte sag Carlos nichts! Er sollte es von mir erfahren. Open Subtitles !"غابي" ، انتظري أرجوكِ ، لا تخبري "كارلوس" أعتقد أن عليه سماع ذلك مني
    Ich hätte ihn anrufen sollen, damit er es von mir hört. Open Subtitles كان يحب أن أتصل به، ليعلم الأمر مني. لابد انه قد صُدِم.
    Gut. Sie soll es von mir erfahren. Open Subtitles جيد، أريدها أن تسمع هذا الخبر مني
    Ich dachte, Sie wollen es von mir hören. Open Subtitles اعتقدت انك يجب ان تسمع ذلك مني اولاً
    Deshalb solltet ihr es von mir erfahren. Open Subtitles فأردت أن تسمعوا ذلك مني أولاَ
    Sie sollen es von mir erfahren. Open Subtitles اريدك ان تسمع ذلك مني
    Sie hat es von mir. Open Subtitles حصلت على ذلك مني
    Donna hat mir gesagt, sie hat es dir schon gesagt, aber ich möchte, dass du es von mir hörst. Open Subtitles لقد قالت ليّ (دونا)بأنها قد قالت لك ذلك، لكنني أريدكَ بأن تسمع ذلك مني.
    Ich wollte, dass Sie es von mir hören. Open Subtitles أردتكَ أن تسمع ذلك مني
    Sie soll es von mir erfahren. Open Subtitles يجب أن تسمع ذلك مني.
    Weißt du, du hast in letzter Zeit zu nichts ja gesagt... nicht, wenn es von mir kam. Open Subtitles كما تعلم أنك لم تقول نعم لأي شيء مؤخرًا ليس عندما يأتي الأمر مني
    - Wenn sie es von mir erfahren... Open Subtitles .. لذلك عندما يسمعون الأمر مني
    Es tut mir wirklich leid, ich muss los. Ich wollte, dass du es von mir hörst. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،آسفة للغاية، عليّ أن أرحل وإنّما وددتك أن تسمعي الخبر مني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus