Jedenfalls solltet ihr es von mir hören, weil ich euch eingestellt habe. | Open Subtitles | على أي حال، ظننت أنكما من الأفضل أن تسمعا ذلك مني. لأنني من عينكما. |
Und er sollte es von mir hören. | Open Subtitles | لمعرفة الكابتن جريجسون حول مورلاند هولمز ويجب ان يعرف ذلك مني |
Gaby, warte! Bitte sag Carlos nichts! Er sollte es von mir erfahren. | Open Subtitles | !"غابي" ، انتظري أرجوكِ ، لا تخبري "كارلوس" أعتقد أن عليه سماع ذلك مني |
Ich hätte ihn anrufen sollen, damit er es von mir hört. | Open Subtitles | كان يحب أن أتصل به، ليعلم الأمر مني. لابد انه قد صُدِم. |
Gut. Sie soll es von mir erfahren. | Open Subtitles | جيد، أريدها أن تسمع هذا الخبر مني |
Ich dachte, Sie wollen es von mir hören. | Open Subtitles | اعتقدت انك يجب ان تسمع ذلك مني اولاً |
Deshalb solltet ihr es von mir erfahren. | Open Subtitles | فأردت أن تسمعوا ذلك مني أولاَ |
Sie sollen es von mir erfahren. | Open Subtitles | اريدك ان تسمع ذلك مني |
Sie hat es von mir. | Open Subtitles | حصلت على ذلك مني |
Donna hat mir gesagt, sie hat es dir schon gesagt, aber ich möchte, dass du es von mir hörst. | Open Subtitles | لقد قالت ليّ (دونا)بأنها قد قالت لك ذلك، لكنني أريدكَ بأن تسمع ذلك مني. |
Ich wollte, dass Sie es von mir hören. | Open Subtitles | أردتكَ أن تسمع ذلك مني |
Sie soll es von mir erfahren. | Open Subtitles | يجب أن تسمع ذلك مني. |
Weißt du, du hast in letzter Zeit zu nichts ja gesagt... nicht, wenn es von mir kam. | Open Subtitles | كما تعلم أنك لم تقول نعم لأي شيء مؤخرًا ليس عندما يأتي الأمر مني |
- Wenn sie es von mir erfahren... | Open Subtitles | .. لذلك عندما يسمعون الأمر مني |
Es tut mir wirklich leid, ich muss los. Ich wollte, dass du es von mir hörst. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،آسفة للغاية، عليّ أن أرحل وإنّما وددتك أن تسمعي الخبر مني. |