"es vorbei ist" - Traduction Allemand en Arabe

    • ينتهي الأمر
        
    • ينتهي هذا
        
    • الأمر انتهى
        
    • الأمر إنتهى
        
    • انتهاء هذا
        
    • إنتهى الأمر
        
    • هو إنتهى
        
    • ينتهى الأمر
        
    • إنتهاء الأمر
        
    • الأمر قُضي
        
    • هذا قد إنتهي
        
    • ينتهي ذلك
        
    • ينتهي كل هذا
        
    • علاقتنا انتهت
        
    • ينتهى هذا الأمر
        
    Und man weiß, dass es vorbei ist, und beginnt, andere Athleten zu beobachten und zu verfolgen, wann sie aufhören. Open Subtitles و حينها كما تعرف ينتهي الأمر ثم تبدأ بمشاهدة الرياضيين الآخرين و تبدأ في مراقبة متى سيستسلمون
    Kommt's hart auf hart, unten bleiben, bis es vorbei ist. Open Subtitles إن ساءت الأمور فإبقي متوارية حتى ينتهي الأمر و سأتصل بك لا حقاً
    Versteck dich mit ihr, bis es vorbei ist. Open Subtitles من المستحسن لكِ أن تختبئي معها إلى أن ينتهي هذا الأمر
    Das ist verrückt. Aber jetzt, wo es vorbei ist, muss ich zugeben, dass ich vor dem heutigen Abend nervös war. Open Subtitles هذا أمر جنوني ولكن ..بما أن الأمر انتهى يجب أن أعترف
    Mein Gott, sehen Sie nicht, dass es vorbei ist! Open Subtitles يا إلهى ألا تستطيع أن ترى أن الأمر إنتهى
    Kommt's hart auf hart, unten bleiben, bis es vorbei ist. Open Subtitles إن ساءت الأمور فابقي متوارية حتى ينتهي الأمر وسأتصل بك لا حقاً
    Bis es vorbei ist, haben wir draußen jemanden postiert. Open Subtitles ، المراقبة بالخارج سوف أبقيها حتى ينتهي الأمر
    Also bekomme ich keine Kekse und Aufkleber, wenn es vorbei ist? Open Subtitles إذاً ، لن أحصل على بسكويت و ملصق عندما ينتهي الأمر ؟
    Sobald es vorbei ist, wird alles wieder viel einfacher sein. Open Subtitles حالما ينتهي الأمر كل شيء سيكون أكثر سهولة
    Denn wenn es vorbei ist, ist es vorbei. Open Subtitles عندما تكون قادرا لأنه عندما ينتهي الأمر فسينتهي
    Der Präsident bleibt bei einem meiner Männer, bis es vorbei ist. Open Subtitles وافق الرئيس على البقاء مع واحد من رجالي حتى ينتهي هذا.
    Ich werde nach Dir sehen wenn es vorbei ist. Open Subtitles سوف آتي للبحث عنكِ عندما ينتهي هذا.
    Ich will nur, dass es vorbei ist. Open Subtitles إلا أنني أتمنى أن ينتهي هذا الأمر.
    Ich denke Sie sollten akzeptieren, dass es vorbei ist. Open Subtitles ـ أعتقد أنه عليك تقبل حقيقة أن الأمر انتهى
    Es war nicht so schlimm, aber ich bin froh, dass es vorbei ist. Open Subtitles لم يكن الأمر سىء ولكنى سعيده أن الأمر إنتهى
    Und dann, wenn es vorbei ist und man versucht, nur noch mit ihm befreundet zu sein, heißt das, man ist besessen und kann nicht loslassen. Open Subtitles ومن ثم، عندما إنتهى الأمر وترغب بمحاولة أن تبقى صديق له، هذا يعني أنّك مهووس ولا يُمكنك أن تتركها.
    Wir brauchen uns vor nichts zu fürchten, wenn es vorbei ist. Open Subtitles ليس لنا شيء لخوف متى هو إنتهى.
    Ja, aber ich kann auch nicht warten, bis es vorbei ist. Open Subtitles أجل، لكنني لا أطيق الانتظار حتى ينتهى الأمر.
    - Danken Sie mir, wenn es vorbei ist. Open Subtitles -اشكرني عند إنتهاء الأمر
    Herzlichen Glückwunsch. Also kommt Megan wieder und teilt Don heimlich mit, dass es vorbei ist. Open Subtitles تهانيّ. فجاءت (ميغان) وأفشت لـ(دون) أن الأمر قُضي.
    Ich habe angerufen, um Ihnen zu sagen, dass es vorbei ist. Open Subtitles لقد إتصلت لـأخبركِ أن هذا قد إنتهي.
    Es ist ziemlich eindeutig, dass er nur das Geld einsammelt und von den Mädchen fernbleibt bis es vorbei ist. Open Subtitles إنه من الواضح أنه يجمع النقود يبقى بعيدا عن الفتيات حتى ينتهي ذلك
    Wenn es vorbei ist... versprichst du mir... immer deine Zähne zu putzen. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا ..لا يهم ما لايهم ما سيحدث دائما اغسلي اسنانك قبل النوم.
    Dass du mir glaubtest, dass du dachtest, ich könnte das aus Rache tun, hätte mir sagen sollen, dass es vorbei ist. Open Subtitles أفترض أن حقيقة أنكِ صدقتني .. هو أنكِ ظننتِ فعلاً أنني قد أدمركِ .. بدافع الحقد هذا وحده كان سيُفهمني أن علاقتنا انتهت
    Alle Mann an Deck, bis es vorbei ist. Open Subtitles ستبقى الأيادى بأماكنها حتى ينتهى هذا الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus