"es war kein" - Traduction Allemand en Arabe

    • لم يكن
        
    • لم تكن
        
    • لم يكُن
        
    • لم تكُن
        
    • ما كان هناك
        
    Ich meine, Es war kein Zufall, dass ich als reiches Kind auf einem armen Kind herumhackte. Oder dass Vicky schlussendlich lesbisch wurde. TED أعني، إنه لم يكن حادثاً أنني كنت طفلة غنية وأنا أضايق طفلة فقيرة أو اتضح أن فيكي ستصبح شاذة أخيراً.
    Es war kein Zufall, dass wir uns am Sonntag am Friedhof verabredet haben... Open Subtitles لم يكن صدفة أننا قد رتبنا للقاء في المقبرة في ذلك الأحد
    Ich sage ja nur, Es war kein Tier, das ich kenne. Open Subtitles كل ما أقوله أنه لم يكن نوع حيوان أنا أعرفه
    Was auch immer den Krater verursacht hat Es war kein Meteorit. Open Subtitles مهما كان مسبب تلك الحفرة فإنها لم تكن بسبب النيزك.
    Es war kein schlechter Rat. Es war nur kein besonders hilfreicher. Open Subtitles لم تكن نصيحة سيئة, لكنها لم تكن مفيدة بشكل خاص
    Es war kein Zufall, dass sie in der gleichen Nacht dort waren. Open Subtitles لم يكن مصادفة أنهما هناك في نفس المكان في الليلة ذاتها
    Es war kein Dope im Haus. Also marschier ich ins Hinterzimmer. Open Subtitles ، لم يكن هناك مخدرات بالبيت دخلت إلى الغرفة الخلفية
    Es war kein Zufall, dass ich heute Nachmittag zu Mrs. Eagletons Haus ging. Open Subtitles لم يكن من قبيل المصادفة أنني ذهبت لمنزل السيدة إيغلتون ظهر اليوم
    Und Es war kein Unfall oder etwas, das ein normaler Mensch tun könnte. Open Subtitles وأنه لم يكن مجرد حادث أو شيء يمكن للشخص العادي القيام به
    Die Gründerväter haben zwar Hanf angebaut und genutzt aber Es war kein Gras. Open Subtitles حسناً، زرع الآباء المؤسسون القنب بالفعل واستخدموه لكنه لم يكن الحشيش، بالضبط
    Es war kein Ärzteteam einsatzbereit. TED لم يكن لدينا فريق طبي على استعداد للذهاب.
    Es war kein Vollzeitjob, niemand kann ständig auf die Kleinen aufpassen. TED لم يكن عملا بدوام كاملٍ، فلا أحد يمكنه مراقبة الأطفال طوال اليوم.
    Es war kein schlechter Traum. Er lebt, und auch seine Frau weiß das. Open Subtitles لم يكن كابوس هو حيّ وزوجته تعلم هذا، أيضاً
    Aber Es war kein Amerikaner an Bord. Open Subtitles و لكن لم يكن هناك رجل امريكي على متن الرحلة .من
    Mit Barry war alles ganz unkompliziert, aber Es war kein Feuer dahinter. Open Subtitles مع باري كان آمنا وسهلا لكن لم يكن هناك إثارة
    Ich weiß nicht, was es war, aber Es war kein Leben. Open Subtitles لم أكن اعلم ماذا كان هذا لكنها لم تكن حياة
    Es war kein schlimmer Schlaganfall, aber er hat sein Sprechen beeinflusst. TED لم تكن جلطة قاتلة، و لكنها أثرت على طريقته في الكلام و هكذا.
    Es war kein bloßer Wutanfall. Ich hatte mir Methoden ausgedacht. Open Subtitles لم تكن نوبة غضب، فكرت في الأمر فكرت في طرق للقيام بذلك
    Also gut, Poirot, Sie haben gewonnen. Es war kein Selbstmord. Open Subtitles حسنا يابوارو,لقد ربحت , انها لم تكن انتحار
    Er gehört zur ungarischen Mafia, die einen Deal mit Argentiniern plante. - Er sagt, Es war kein Drogendeal. Open Subtitles انه فرد من عصابة مجرية كانت تقوم بصفقة مع بعض الأرجنتينيين و يقول انها لم تكن صفقة مخدرات
    Aber Es war kein Unfall. Es musste einfach sein. Open Subtitles لكن لم يكُن ذلكَ حادثاً لقد كانَ ما يجبُ أن يكون
    Es war kein Irrenhaus, es ist eine Stress-Klinik. Open Subtitles لم تكُن مصحّة عقليّة، كانت عيادة للعلاج من التوتر.
    - Es war kein Mord. Open Subtitles ما كان هناك هجوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus