"es war klar" - Traduction Allemand en Arabe

    • كان من الواضح
        
    • كان واضحاً
        
    es war klar, wer der Star in der Familie ist. Open Subtitles كان من الواضح جداً من هو النجم في أسرتنا.
    Ich wäre geblieben und hätte ihr das Lampenfieber ausgeredet, aber es war klar, dass Joy mich nicht brauchte. Open Subtitles كنت اود ان اتحدث على المنصة, لكن كان من الواضح ان جوي لا تحتاجني.
    Und es war klar, dass Sie zu sehr involviert sind, um zu tun, was getan werden musste. Open Subtitles و كان من الواضح أنك كنت متعلق زيادةً عن اللزوم بفعل ما كان بحاجة للتنفيذ
    Aber es war klar, es lag ihm nur an deiner Sicherheit. Open Subtitles ولكنه كان واضحاً بشأن كونه يريد سلامتك وحسب
    Ich hatte nur einen Moment um sie zu absorbieren, bevor sie in Flammen standen, aber es war klar, dass er nie vor hatte, das Kabel zu durchtrennen, dass er ausgegraben hatte. Open Subtitles حظيت بلحظة فقط لإستيعابهم قبل أن يبتلعوا في اللهيب، لكن كان واضحاً أنه لم ينوٍ أبداً
    - Nein, aber es war klar, für wen er gearbeitet hat. Open Subtitles هل ذكر اسم "تانر" ؟ لا ، لكن ، لقد كان واضحاً .أنه من يعمل لديه
    es war klar, dass er nicht in Faranguisse verliebt war. Open Subtitles كان من الواضح أنه لم يكن مغرماً بفارانغيس.
    es war klar, dass nur noch ein Versteck bleibt. Open Subtitles حسناً، كان من الواضح أن مكان واحد فقط بالحديقة مختبئ
    es war klar, dass Sie etwas vor uns verbergen. Open Subtitles حسنا كان من الواضح بانك تخفي عنا امرا ما.
    Im Internet fand ich viele andere, die wie ich nach Erklärungen suchten. Gemeinsam schlossen wir uns zu einer Gruppe zusammen, die wir "Safecast" nannten. Wir beschlossen, die radioaktive Strahlung zu messen und die Daten zu veröffentlichen, denn es war klar, dass die Regierung dies nicht für uns tun würde. TED وجدت الكثير من الأشخاص على الشبكة يحاولون مثلي معرفة ما يحدث قمنا تقريبًا بتشكيل مجموعة حيث أطلقنا عليها البثّ الآمن وقررنا أننا سنحاول قياس الإشعاعات ونشر تلك البيانات للجميع لأنه كان من الواضح أن الحكومة لن تقوم بذلك من أجلنا
    Der Euro war von Anfang an mit Fehlern behaftet, aber es war klar, dass die Folgen erst in einer Krise erkennbar sein würden. Er wurde mit den besten politischen und wirtschaftlichen Absichten eingeführt. News-Commentary كان اليورو معيباً منذ البداية، ولكن كان من الواضح أن العواقب لن تتجلى إلا في الأزمات. وعلى المستوى السياسي والاقتصادي، جاء اليورو مصحوباً بأفضل النوايا. وكان من المفترض أن يعمل مبدأ السوق المشتركة على تعزيز عملية تخصيص رأس المال والعمالة بكفاءة.
    Nein, das wollte ich nicht. Aber es war klar, dass Paul Kincaid die Nominierung gewinnen würde, also hab ich die Gelegenheit einfach ergriffen. Open Subtitles كلّا، لم أفعل، ولكن كان من الواضح أنّ، (بول كينكايد) سوف يقوم يتعيين أحدٌ ما.
    Es begann alles damit, dass ich in einer recht religiösen, moralischen Familie als ältester Sohn eines Rabbi aufwuchs, an die Universität ging, wo ich ein bisschen Marihuana rauchte und es mir gefiel. (Lachen) Ich trank auch gerne, aber es war klar, dass Alkohol das Gefährlichere von beiden war. Aber meine Freunde und ich konnten wegen eines Joints hinter Gittern landen. TED إعتقد أن الأمر بدأ يتضخم في عائلات متدينة وخلوقة أو أكبر ابن لحاخام ما الذهاب للجامعة حيث دخنت بعض الماريجوانا وأحببتها. (ضحك) وأحبب المشروبات أيضاً ولكنه كان من الواضح أن المشروبات الكحولية كانت أكثر الاثنين خطراً ولكنني أنا وصدقائي قد نُضبط بسبب تدخين سيجارة ماريجوانا
    es war klar, dass ich mit mir meinte, oder? Gleiche Antwort. Open Subtitles كان واضحاً أنني عنيت معي، أليس كذلك؟
    Ich dachte, dass es ein paar Therapie-Arten gab, die funktionierten, und es war klar, welche das waren -- es gab Medikamente, es gab bestimmte Psychotherapien, es gab möglicherweise die Elektroschockbehandlung und dass alles andere Nonsens wäre. TED لقد اعتقدت أنه هناك بضعة علاجات فعالة، لقد كان واضحاً أنها -- لقد كان هناك الأدوية، هناك علاجات نفسية معينة، هناك العلاج بالصدمات الكهربائية، و أن أي شيء آخر فهو غير مُجدي.
    es war klar, dass Ralph's Mutter und ich nicht zusammengehörten. Open Subtitles (لقد كان واضحاً بأني ووالدة (رالف" "لم ننتمي لبعضنا
    es war klar, dass meine Anwesenheit sie erschreckte. Open Subtitles كان واضحاً من ان حضوري اخافها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus