Ja, ich weiß, dass es wehtut. | Open Subtitles | أجل ، أعلم ، يُؤلم |
So sehr, dass es wehtut. | Open Subtitles | لدرجَة أنّه يُؤلم. |
Weil es wehtut, oder weil du dumm genug warst, dir etwas aus ihr zu machen? | Open Subtitles | ألأنّه يوجع أم لأنّك كنت غبياً بما يكفي لتحبّها؟ لا يستحقّ هؤلاء القوم تعاطفنا |
Du musst sie da schlagen, wo es wehtut. | Open Subtitles | نعم. وَصلتَ إلى الضربتِهم حيث يوجع. شكراً لكم، وينستن، |
- Weil ich will, daß es wehtut. | Open Subtitles | - لأنّني أريد أذيّته - |
Na ja, du versagst nun schon eine geschlagene Stunde, Wunderzwilling, also kann ich mir an dem Punkt jetzt nicht vorstellen, dass es wehtut. | Open Subtitles | إنّك أسير الفشل منذ ساعة أيّها التوأم العجيب. لذا عند هذه المرحلة، لا أتصوّر أن هذا يؤلم. |
Bedauerlicherweise lehnen die Sprachrohre der Superreichen in den USA, allen voran die Kommentarseite des Wall Street Journal , Auslandshilfe scharf ab, auch wenn sie nicht mehr ausmacht als 70 Cent pro einhundert Dollar des Einkommens! In einer im Wall Street Journal erschienenen Rezension meines Buches hieß es gar, ich fordere „zu geben, bis es wehtut“. | News-Commentary | ولكن مما يدعو للأسف أن الناطقين بلسان أغنى أغنياء الولايات المتحدة، وعلى نحو خاص على الصفحات الافتتاحية لجريدة ووال ستريت جورنال، ما زالوا حتى الآن يعارضون بشدة تقديم المساعدات إلى الدول الأجنبية، حتى ولو لم تتجاوز 70 سنتاً من كل مائة دولار من الدخل! وفي انتقاد لكتابي ذكرت مقالة نقدية نشرتها ووال ستريت جورنال أنني أنادي بالاستمرار في العطاء "حتى يصبح العطاء موجعاً". |
Ich weiß, dass es wehtut. | Open Subtitles | أعلم أنه يُؤلم |
Es ist einer, der dich dort treffen wird, wo es wehtut. | Open Subtitles | سأصيبك حيث يوجع |
- Weil ich will, daß es wehtut. | Open Subtitles | - لأنّني أريد أذيّته - |
Sagen Sie, wenn es wehtut. | Open Subtitles | اخبرني لو هذا يؤلم |
Ich weiß, dass es wehtut... ganz schlimm. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا يؤلم ... بصورة سيئة |
Weil es wehtut! - Wie tut es dir weh? | Open Subtitles | ـ لأن هذا يؤلم ـ يؤلمك كيف؟ |